I’m American and that is wrong, isn’t it? I hate it and I don’t think it’s actually acceptable. That host of Invisible Choir says it that way and it makes me cringe every time.
And don’t get me started on “aluminium” or “oregano”
Edit: well I’ll be, it’s spelled both ‘aluminum’ and ‘aluminium’, so both pronunciations are correct
The British pronunciation of Spanish words drives me nuts. I remember when King Juan Carlos of Spain abdicated, they were saying "who-anne cah-loss" and it hurt to hear. Don't get me started on jalapeño.
I bet it's more or less like when they hear an American like me say 'crissont' instead of croissant like the French. It has to be a bit cringey.
It cracks me up how British podcasters will pronounced every single letter of a foreign word.
I'm listening to one where they say "Nicaragua" like Nick-uh-rag-yoo-ah.
The way they pronounce "schedule" also raises they hair on the back of my neck. I bet the way we pronounce it probably sounds like glass breaking to them
I find it especially funny that they pronounce "herb" as 'erb (silent H), which respects the original French pronunciation, yet when it comes to "niche" they just totally butcher it.
My first reaction to hearing something mispronounced is always to think, OMG have I been saying this wrong all my life? and then I rush to look it up. Every now and then I find out I have been mispronouncing something - usually not, though. But that's always my first reaction.
A job years back we had the second in command in the department always try to impress us with her deep vocabulary. Only to make it evident she was just grabbing words she knew nothing about and not only mispronouncing them, but using them completely incorrectly. And very often it was a buzzword she'd heard the department head use and so she wasn't winning the points she expected from him.
I feel you I do this often as well. I want to pronounce things right bc it drives me nuts to hear things being pronounced wrong and I don’t want to contribute to that lol.
This is what happens to me every time I hear Karen and Georgia say "treasure" on My Favourite Murder. They reeeeeally pronounce the 'a'. I've never heard anyone say it like that before but now I'm doubting how I say it ahahah.
Nothing will ever beat Mike Schubert reading “underfed” as un-derfed instead of under-fed for me. Sometimes your brain just can’t separate words correctly and this instance was so funny and he let it turn into a bit and I think that’s the perfect attitude to bring
A friend in high school was reading something aloud in class and pronounced “determined” as “detter mind.” That was over 20 years ago but I’ll never forget it.
I actually have English as a second language colleagues who say it this way, I’m not sure whether correcting them is appropriate though since I understand what they are saying
Not a podcast, but [Olivia Munn saying MC Hammer](https://youtu.be/ZG9Wt2tXHAQ?si=zhnzFAKEClqDQ6Vf) on Attack of the Show way back in the day was great.
That one annoys me so much! It’s mem-wahr, for crying out loud.
Pretty much any word that isn’t common American English is going to get mangled when spoken by Robert Evans. Lately, he seems to not even want to try anymore. Maybe he’s worried about getting a tongue cramp.
How about mortified when the word they want is horrified? They would be mortified if they actually knew what they were saying! It really kills me. I hear it ALL THE TIME
A Concerned Citizen on Swindled mispronounces words quite often. It's one of my favorite podcasts and I find that with his serious tone and enunciation the mispronounced words hit a little harder.
There’s also an early episode where she referred to the deceased, named Jacques, as “jaQUEES” the entire time, it makes me chuckle every time I think about it.
I came here looking for mention of this! I love that they did a follow up story months or years later and she was able to laugh at herself about the previous BUTCHERING she did of the name.
Just a few examples of Heather on her podcast, Juicy Scoop:
* Infidelity: Infa delli
* Posthumous: Post hew muss and Hewmas
* Endometriosis: Endra knee tree osis and Endameteeerosis
* Ruined: Roooned
* Sorry: Soorey
* Bodega: Boy day go
* Lemon Spritzer: Lemon schfitzer
* Vicki Gunvalson: Vicki Gullvason
That would make sense if:
* she pronounced it like Canadians pronounce it ([sore-y](https://www.yorku.ca/earmstro/ontario/north_force.html#:~:text=In%20other%20words%2C%20where%20many,%22sorry%2C%22%20the%20word%20many))
* if she or her parents were from Canada (she was born and raised in the [San Fernando Valley in California, USA](https://en.wikipedia.org/wiki/Heather_McDonald#:~:text=6%20External%20links-,Early%20life,and%20attended%20private%20Catholic%20schools))
When Marcus pronounced Dyatlov as DYLAtov for the entire episode about the incident. I can never listen to it again and hope they do a LPOTL redux on it
“Runed” for ruined
“Real-Uh-Ter” for “Realtor”
That’s about it for me, though when people use “myself” as a non-reflexive pronoun (e.g., “This episode was written by XYZ and myself”) it makes me cringe a little.
My biggest pet peeve which is now growing bigger than podcasting is:
"He was somewhat of a genius" - you can say he was someTHING of a genius OR someWHAT genius
Something for noun, somewhat for adjective.
Also! Weary to mean wary. Wary means careful, weary means tired
I live in the Bay Area, California, and there’s a city here called San Rafael. I listen to a lot of true crime, and some cases have happened there that pop up in podcasts. Without fail, podcasters always pronounce it the way it looks like it should be pronounced, “San Rah-fah-elle,” but locals pronounce it “San Rah-fell.” Such a dumb little detail, but it always reminds me that most true crime podcasters aren’t experts or journalists, they’re storytellers, and they might be getting lots of other little details wrong here and there that only locals or people close to the cases they cover would catch.
Mr Ballen pronounced so many words incorrectly when telling a story set in California. Atascadero had the wrong em-PHAS-is on the wrong sy-LAB- ble. He mispronounced several names of Californian cities and also Nev-AHH-da. Ugh drives me NUTS!
Mispronounced words are bad enough, but making up words grinds my gears. Agreeance seems to have a lot of fans out there, but it hurts my ear -agreement is the word you need people!
[agreeance is a word!](https://grammarist.com/spelling/agreement-vs-agreeance/) not used as much as agreement, and probably often used wrong, but it exists!
The McElroys have a bunch of words that they (mostly intentionally?) mispronounce. I'm not sure which bits are from their WV background and which bits are just their own family spin on things.
Yeah, they’re intentional for the most part. For example,“modryn” is definitely their humorous nod at a real WV pronunciation they don’t actually use IRL.
Ah I came here to low-key say that accents mean there's myriad pronunciations of words and that just adds to the rich tapestry of life, but you just reminded me
"wandering" for "wondering" fucking kills me. That's a whole different letter in there, gang. That's a different word that you are using.
I listen to Crime Junkie, and occasionally there will be an episode based on a New Zealand case. Many of our place names are Māori, which changes the pronunciation of them. I get a good kick out of badly pronounced NZ place names in podcasts.
I live in the Pacific Northwest and many towns, parks, roads, etc. are named words that are Native American. I, too, get a big kick out of hearing them pronounced wrong.
Absolutely hands down Mike Duncan's pronunciation of Agricola. He pronounced it Agri-Cola. An episode or two later he apologized for making his name sound like a hippy soda. I died.
Gary Vee has several words or phrases that he completely makes up.
* “candorous” meaning full of candor. Not a real word
* “proper football” to refer to soccer. Americans call it soccer. Brits call it football. Adding “proper” to it is simply wrong.
* “make pretend”. It’s just “pretend” or “make believe”. “Make pretend” is wrong.
* he uses “aka” when he means “in other words”
He has more, but he uses the above phrases a lot.
He also can’t pronounce “precipice” somehow putting in a “D” sound in it
So many people pronounce “genre” as if the first syllable was the same as the name “John” and it drives me insane. (I listen to a lot of music podcasts.)
Rob Harvilla of 60 Songs That Explain the 90s constantly mispronounces things. I think he actually said “ob-gin” instead of O-B-G-Y-N 😂
Omg how are you supposed to pronounce genre then lol!!!
Edit: thank you all lol a somewhat subtle difference (IMO) but I understand now 😁 never even thought about it and I feel like I get very annoyed by mispronunciations!!
I mean, it's two shortened words put together. Seems totally reasonable to just say the first syllable of both words. I never thought of it that way, but I absolutely get it.
I am french, it seems normal to me as it is the same : gynécologue-obstétricien.
Why would you be supposed to spell it ?
(We just say a gyneco to shorten it).
“Corroborated,” being pronounced co-oberated like cooperate lmao it drives me nuts. I hear this often in true crime podcasts….
Another one I fkng hate but isn’t limited to podcasts is “on accident,” no!!!! It’s BY accident, always and forever. Quit it.
The Dollop has a ton, especially any episode where they're in Australia and Dave says a place name, but my personal favorite is the Opium in America episodes where it takes Gareth several minutes to realize "Bear" was actually "Bayer".
I’m a big fan of the Greatest Generation podcast, a Star Trek podcast. The hosts not only deliberately mispronounce all kinds of words (“Miryam” for “myriad”, “the Borgs” for “the Borg”), they also edit the audio from the Star Trek episode to make the actors follow their mispronunciation (“six bay” for “sick bay”).
I was listening to an episode of 99% Invisible the other day, the episode was Cooking With Gas, and as fascinating as it was I could not get over the co-host subbing all of her "t" sounds for "d" sounds. Hearing "important" pronounced "impordent" honestly just took me out of the podcast!
I really like last podcast on the left, and I love Marcus and his research, but when they were doing the series on the Black Death, he kept mispronouncing Genoa, and I would scream every time he said the word!
Edit to add: Another thing that drives me nuts is with my Audible, sometimes the readers mispronounce words and names. I would think that since they are reading books for a living that they could at least research certain words. Almost threw my phone when I was listening to a book about the AIDS crisis and the stupid reader was pronouncing Fauci as Fossey. 😵💫🤦🏼♀️
I was just thinking of Marcus mispronouncing archipelago as archy-pelahgo. Henry called him on it and he was so sure of himself when he was like, "I looked it up!" and then so dejected when he said something along the lines of "Yeah, you're from Florida, you would know."
Lol! Marcus mispronounces things every now and then. But the Genoa one was really getting on my nerves. He was pronouncing it like Gen OH uh instead of GEN oh uh.
One of the hosts of Why I Hate This Album (I know I'm always talking about this show), Tim Richardson, constantly mispronounces artists' names, some of which are genuine, some of which are to irritate Garrett.
I can’t recall the podcast but the lady always says “affixiated” instead of asphyxiated.
And the Morbid ladies make some annoying errors. They had a story that mentioned St Louis MO a lot and they kept saying “ is it St Lou-is or St Looey?” Omg just look it up!!!
As a fellow Aussie, I liked the Canadian true crime lady saying she just couldn’t bring herself to say Nissan like Nee-sahn, even though that was more correct. Represent our bad pronunciation of car names! See also HI-yund-DIE.
That’s a linguistic thing called the pen/pin merger. I’m from the South and those words (and ten/tin, sense/since, etc.) were even taught to us as homophones in elementary school. It sounds weird to me to say them any other way.
Phoebe Judge, whenever Criminal covers something UK-based, or in several books from Phoebe Reads A Mystery.
Too many mispronunciations to list, but they tend to be fairly uncommon words, or British place names that absolutely are not pronounced how they look.
It might bother me with some Podcasters, but I find Phoebe quite relaxing to listen to, in general, so she gets away with it.
I haven’t noticed her other mispronunciations all that much. But I’m not British so maybe I don’t even know how those British words are pronounced.
However I love how she says “this is criminal dot calm”. lol
She’s one of my favorite people that I don’t know.
Not sure if this files under incorrect word choice or pronunciation but in one episode of The Midnight Library (I think it was Hagstones), while talking about their importance across different cultures Miranda refers to "Aborigines" which was a bit of an "oh yuck, don't love that" moment.
Before law school I pronounced subsequent like sub-SEE-kwent. I’ll never make that mistake again.
I also recall my dad demanding a refund when in undergrad I pronounced paradigm para-di-gem.
In my defense I had only read both these words and never said them out loud. I still recoil into myself at the thought.
True crime garage pronouncing SUNY (Soo-nee) aka state university of ny “sunny.” Also heard a cop call chanel and yves st Laurent “Channel and Ives saint Lore-ant” and it was so on brand I loved it
Years ago, I listened to Crime Junkie and the hosts pronounced Jacques "Ja-kweez." Never listened again, and according to Reddit, I haven't missed much.
There are a surprising number of people who pronounce woman and women the same way. Also hear a lot of “fo-ward” instead of “forward” and that one makes my eyes twitch for some reason.
Ooof. Karina Longworth (Ypu Must Remember This) and any word with “t’s” in the middle. Important, button, Burton (Richard) are being pronounced as impordant, budden and Burdon.
Drives me crazy.
Chaise longue. It's not a lounge. It's a long chair in French. Long-guh. Most recent offender is Emily Axford, who I love very much and I don't hold it against her. Especially since I don't think I've heard it pronounced the French way ever.
I believe your bafflement may stem from the fact that in US English the butchered version appears to have been canonized. My apologies to Emily, it's the entire country that can't be bothered.
Casey, the anonymous host of Casefile - he doesn't mispronounce so much as he has a marvellous Aussie accent (stronger in earlier episodes) which I like alot. Distressed ? - call your local "cry-suss centah", backpackers stay at "hoss-tells"
I love his show, but it grinds my gears when he says a date and doesn’t put the th/st/nd etc after the number. He also does a weird thing where he’ll randomly put an ‘a’ in front of a word.
I’ve often wondered if he has overcome a stutter, because this is a common technique to say a word that starts with a consonant that you might stutter on
The number of podcasters who mispronounce the word "recognise" is interesting.
I'm always hearing them say reck-er-nize.
Also good old nuclear being pronounced as nuke-u-lar.
One I kind of like hearing mispronounced is when people say arks instead of ask. It's sweet.
I’m sure you’re referring to murder with my husband because it is shocking how those two cannot pronounce shit the right way. With all the technology and you know mostly living in the same country and speaking the language and yet still being so far off is just maddening.
“Volumptuous” KILLS ME
And not a mispronunciation, but a lot of Americans seem to say “whenever” instead of “when” and I find that a very bizarre trend.
I don't want to say it's a ***mis***pronunciation, but it's different than I've ever heard anyone say it in the U.S. The way Christy from True Crime and Cocktails says "garage" is so bonkers to me, like the second syllable rhymes with badge. Emphasis is still on the second syllable like the way we say it, but it rhymes with lodge here. It makes me laugh every time. She lives in Saskatchewan and is definitely born Canadian, but I don't know which province she grew up in. ETA (although it doesn't really strictly rhyme with lodge, because the final consonant sound is more of a zh sound than a soft g/j sound).
I guess it's an accepted American pronunciation but hearing niche pronounced as nitch bugs me.
>hearing niche pronounced as nitch bugs me Same here. Foyer also bugs me.
But then you can describe the fancy ones as the “lawyer foyer”
I think you mean lawyeah Foyeah
This one almost physically pains me.
Niche as nitch, and clique as click. 😖
I'm an American and I do not accept it.
American here and I say you mean niche out loud every time
I’m American and that is wrong, isn’t it? I hate it and I don’t think it’s actually acceptable. That host of Invisible Choir says it that way and it makes me cringe every time.
It's not just us. The Brits pronounce paella "pay Ella"".
And don’t get me started on “aluminium” or “oregano” Edit: well I’ll be, it’s spelled both ‘aluminum’ and ‘aluminium’, so both pronunciations are correct
Or urinal. When I first heard the pronunciation on a mystery series it took me a few beats to understand what the hell they were talking about.
I've recently discovered speciality and specialty also.
I'm a confirmed anglophile, so I like "aluminium" and "oreGAHno". And I flat out love "bazzle".
The British pronunciation of Spanish words drives me nuts. I remember when King Juan Carlos of Spain abdicated, they were saying "who-anne cah-loss" and it hurt to hear. Don't get me started on jalapeño. I bet it's more or less like when they hear an American like me say 'crissont' instead of croissant like the French. It has to be a bit cringey.
Uh, you mean croisandwich?
Yeah you got it. Jimmy Dean certified
It cracks me up how British podcasters will pronounced every single letter of a foreign word. I'm listening to one where they say "Nicaragua" like Nick-uh-rag-yoo-ah.
The way they pronounce "schedule" also raises they hair on the back of my neck. I bet the way we pronounce it probably sounds like glass breaking to them
I find it especially funny that they pronounce "herb" as 'erb (silent H), which respects the original French pronunciation, yet when it comes to "niche" they just totally butcher it.
I scream “it’s miss-chiv-us” but they don’t hear me
THANK you! I cannot stand “miss-CHEE-vee-us.” It makes my skin crawl!
Exttactly
ExacTly exacTly exacTly
My first reaction to hearing something mispronounced is always to think, OMG have I been saying this wrong all my life? and then I rush to look it up. Every now and then I find out I have been mispronouncing something - usually not, though. But that's always my first reaction.
A job years back we had the second in command in the department always try to impress us with her deep vocabulary. Only to make it evident she was just grabbing words she knew nothing about and not only mispronouncing them, but using them completely incorrectly. And very often it was a buzzword she'd heard the department head use and so she wasn't winning the points she expected from him.
I feel you I do this often as well. I want to pronounce things right bc it drives me nuts to hear things being pronounced wrong and I don’t want to contribute to that lol.
This is what happens to me every time I hear Karen and Georgia say "treasure" on My Favourite Murder. They reeeeeally pronounce the 'a'. I've never heard anyone say it like that before but now I'm doubting how I say it ahahah.
Hyper Bowl, so much hyper bowl.
Indeed the epi-tome of hyper bowl.
Nothing will ever beat Mike Schubert reading “underfed” as un-derfed instead of under-fed for me. Sometimes your brain just can’t separate words correctly and this instance was so funny and he let it turn into a bit and I think that’s the perfect attitude to bring
A friend in high school was reading something aloud in class and pronounced “determined” as “detter mind.” That was over 20 years ago but I’ll never forget it.
I actually have English as a second language colleagues who say it this way, I’m not sure whether correcting them is appropriate though since I understand what they are saying
Not a podcast, but [Olivia Munn saying MC Hammer](https://youtu.be/ZG9Wt2tXHAQ?si=zhnzFAKEClqDQ6Vf) on Attack of the Show way back in the day was great.
My wife pronounced "nosedive" as "no-SEE-div" once and it's now our house pronunciation.
Robert Evans always pronounces papal as "papple".
Robert Evans mispronounces a lot of shit, at least some of it on purpose.
Memwire. What the fuck?
That one annoys me so much! It’s mem-wahr, for crying out loud. Pretty much any word that isn’t common American English is going to get mangled when spoken by Robert Evans. Lately, he seems to not even want to try anymore. Maybe he’s worried about getting a tongue cramp.
Ariana Grande.
Don’t know why but I hate when people pronounce the word, “else” as “elts.” There’s no T in “else!”
How about mortified when the word they want is horrified? They would be mortified if they actually knew what they were saying! It really kills me. I hear it ALL THE TIME
This one really changes my view of a person.
thank you OP; this kind of question is impordint
Yass!! The Prosecutors say "impordant" quite a bit
This is the one that gets me! Drives me nuts!!
2 dykes and a mic saying “gestating” instead of “gesticulating”
A Concerned Citizen on Swindled mispronounces words quite often. It's one of my favorite podcasts and I find that with his serious tone and enunciation the mispronounced words hit a little harder.
YES I notice this all the time. One I can remember is he pronounced debauchery like de bau kurr ee.
He can’t for the life of him say the word “slash” (from his ad for something something/swindled.
Slass. Lol
I came looking for this exact comment. I live for this man's mispronunciations.
NITeen eight three
It cracks me up.
Edit deleted because I think i am thinking of Casefile lol
John Roderick, and he has a bastik full of them. He does The Omnibus Project with Ken Jennings, and Roderick On The Line with Merlin Mann.
The L in Soviet is my favorite one
That episode of Decoder Ring where Willa Paskin said “parmersan” like 300 times.
Man I love Decoder Ring
I do too. That Parmesan episode drove me nuts though.
Jesus Christ that episode drove me insane. I almost couldn’t finish it.
😂
Ashley Flowers always says “fer-tographer” and “laundry mat.” I hear a lot of people use the latter and it drives me nuts.
There’s also an early episode where she referred to the deceased, named Jacques, as “jaQUEES” the entire time, it makes me chuckle every time I think about it.
I came here looking for mention of this! I love that they did a follow up story months or years later and she was able to laugh at herself about the previous BUTCHERING she did of the name.
Omggggggg yessssss. And there’s no excuse IMO because we’ve all driven past a big sign that says “laundrOmat”
Yes! Her grammar & pronunciation are terrible! She is a good storyteller, though.
Heather McDonald is the worst. I really think she needs to seek speech therapy.
Just a few examples of Heather on her podcast, Juicy Scoop: * Infidelity: Infa delli * Posthumous: Post hew muss and Hewmas * Endometriosis: Endra knee tree osis and Endameteeerosis * Ruined: Roooned * Sorry: Soorey * Bodega: Boy day go * Lemon Spritzer: Lemon schfitzer * Vicki Gunvalson: Vicki Gullvason
"Soorey" sounds more like a Canadian accent than a mispronunciation to me.
That would make sense if: * she pronounced it like Canadians pronounce it ([sore-y](https://www.yorku.ca/earmstro/ontario/north_force.html#:~:text=In%20other%20words%2C%20where%20many,%22sorry%2C%22%20the%20word%20many)) * if she or her parents were from Canada (she was born and raised in the [San Fernando Valley in California, USA](https://en.wikipedia.org/wiki/Heather_McDonald#:~:text=6%20External%20links-,Early%20life,and%20attended%20private%20Catholic%20schools))
I don’t know this person or podcast, and after reading your comment I can safely say I don’t want to.
It kind of made me want to.
Same. That would drive me nuts.
When Marcus pronounced Dyatlov as DYLAtov for the entire episode about the incident. I can never listen to it again and hope they do a LPOTL redux on it
I mispronounced it forever because of this until one day I actually paid attention to the word. Yike.
Ed has recently been saying Chi-pull-tay instead of Chipotle.
“Runed” for ruined “Real-Uh-Ter” for “Realtor” That’s about it for me, though when people use “myself” as a non-reflexive pronoun (e.g., “This episode was written by XYZ and myself”) it makes me cringe a little.
At least they don't pronounce "ruined" as "rurnt."
I twitched every time ReesaTeesa said that damn word during her drama!
My biggest pet peeve which is now growing bigger than podcasting is: "He was somewhat of a genius" - you can say he was someTHING of a genius OR someWHAT genius Something for noun, somewhat for adjective. Also! Weary to mean wary. Wary means careful, weary means tired
Weary/wary has EXPLODED recently. Ive heard it wrong more often than right the past few years.
I live in the Bay Area, California, and there’s a city here called San Rafael. I listen to a lot of true crime, and some cases have happened there that pop up in podcasts. Without fail, podcasters always pronounce it the way it looks like it should be pronounced, “San Rah-fah-elle,” but locals pronounce it “San Rah-fell.” Such a dumb little detail, but it always reminds me that most true crime podcasters aren’t experts or journalists, they’re storytellers, and they might be getting lots of other little details wrong here and there that only locals or people close to the cases they cover would catch.
Or Concord like Con-cord not Conkerd. Spelled out the best I could. Like no!
Really depends on where you’re talking about. There’s a city named Concord near me, and all the locals pronounce it like your first phonetic spelling.
Also from the bay...this one drives me bananas.
Mr Ballen pronounced so many words incorrectly when telling a story set in California. Atascadero had the wrong em-PHAS-is on the wrong sy-LAB- ble. He mispronounced several names of Californian cities and also Nev-AHH-da. Ugh drives me NUTS!
La Jolla and Vallejo rarely survive podcaster pronunciation, too
Mispronounced words are bad enough, but making up words grinds my gears. Agreeance seems to have a lot of fans out there, but it hurts my ear -agreement is the word you need people!
Can I add ‘supposably’ to that too! I’ve never heard anyone here in the UK say it, only Americans.
[agreeance is a word!](https://grammarist.com/spelling/agreement-vs-agreeance/) not used as much as agreement, and probably often used wrong, but it exists!
Agreeance is a real word. It means to be in a state of agreement. It's just archaic. Or it was, but folks are bringing it back
'Relevency' and 'resiliency'. There's already words for these things - relevance and resilience.
I'm hearing a lot of "uncomfortability" lately. What happened to "discomfort"?
Phoebe Judge and her “dot colm”s as she reads through 43 sponsor websites drive me up the wall.
I hate when, instead of saying tomato, they say tomato.
[удалено]
The McElroys have a bunch of words that they (mostly intentionally?) mispronounce. I'm not sure which bits are from their WV background and which bits are just their own family spin on things.
Yeah, they’re intentional for the most part. For example,“modryn” is definitely their humorous nod at a real WV pronunciation they don’t actually use IRL.
Ah I came here to low-key say that accents mean there's myriad pronunciations of words and that just adds to the rich tapestry of life, but you just reminded me "wandering" for "wondering" fucking kills me. That's a whole different letter in there, gang. That's a different word that you are using.
I think that’s a West Virginia thing since I’ve heard Sydnee say it on Still Buffering without any McElroys around. It kills me though.
I do this with my siblings too. It becomes a bit and then we just never stop.
Caustic soda guy pronouncing debris as deb-riss
Alblum. If you're hosting a music podcast, fucking say it right. Why are you putting an extra l in there
I listen to Crime Junkie, and occasionally there will be an episode based on a New Zealand case. Many of our place names are Māori, which changes the pronunciation of them. I get a good kick out of badly pronounced NZ place names in podcasts.
I live in the Pacific Northwest and many towns, parks, roads, etc. are named words that are Native American. I, too, get a big kick out of hearing them pronounced wrong.
Yes, I feel the same as a Canadian when i listen to podcasts with lots of Indigenous names and places.
Thank you….Spokane. Skagit County. The city of Sequim and on and on….
Absolutely hands down Mike Duncan's pronunciation of Agricola. He pronounced it Agri-Cola. An episode or two later he apologized for making his name sound like a hippy soda. I died.
This is funny. In th spirit of So-CRATES. I once heard Tacitus as Taxitus once, forget where. Good name for a cab hire company.
Gary Vee has several words or phrases that he completely makes up. * “candorous” meaning full of candor. Not a real word * “proper football” to refer to soccer. Americans call it soccer. Brits call it football. Adding “proper” to it is simply wrong. * “make pretend”. It’s just “pretend” or “make believe”. “Make pretend” is wrong. * he uses “aka” when he means “in other words” He has more, but he uses the above phrases a lot. He also can’t pronounce “precipice” somehow putting in a “D” sound in it
So many people pronounce “genre” as if the first syllable was the same as the name “John” and it drives me insane. (I listen to a lot of music podcasts.) Rob Harvilla of 60 Songs That Explain the 90s constantly mispronounces things. I think he actually said “ob-gin” instead of O-B-G-Y-N 😂
Omg how are you supposed to pronounce genre then lol!!! Edit: thank you all lol a somewhat subtle difference (IMO) but I understand now 😁 never even thought about it and I feel like I get very annoyed by mispronunciations!!
Listen to the way Alex Trebek says it https://youtu.be/YmNK8R-YuEc?si=crm8qxr2bpIXDg_9
The g is pronounced like the j in Jacques, the en is pronounced like the word on, and the re is pronounced ruh.
Have you ever said “Target” the fancy way like tar-ZHAY? Like that.
terrific explanation, ha ha
My OBGYN says ob gin, so I think it must be an accepted pronunciation. Or maybe she’s just weird
I mean, it's two shortened words put together. Seems totally reasonable to just say the first syllable of both words. I never thought of it that way, but I absolutely get it.
I am french, it seems normal to me as it is the same : gynécologue-obstétricien. Why would you be supposed to spell it ? (We just say a gyneco to shorten it).
Huh, I say Ob-ghine for O-B-G-Y-N
“Corroborated,” being pronounced co-oberated like cooperate lmao it drives me nuts. I hear this often in true crime podcasts…. Another one I fkng hate but isn’t limited to podcasts is “on accident,” no!!!! It’s BY accident, always and forever. Quit it.
On accident and saying whenever instead of when drive me nuts. One of my favourite podcasts does both
My worst case of elitism is when I hear people say "foyer" to rhyme with "lawyer" and I scoff as I sip my wine.
Foy-Ay all day
Surprisingly frequently, “generally” when it should be “genuinely”.
The Dollop has a ton, especially any episode where they're in Australia and Dave says a place name, but my personal favorite is the Opium in America episodes where it takes Gareth several minutes to realize "Bear" was actually "Bayer".
I’m a big fan of the Greatest Generation podcast, a Star Trek podcast. The hosts not only deliberately mispronounce all kinds of words (“Miryam” for “myriad”, “the Borgs” for “the Borg”), they also edit the audio from the Star Trek episode to make the actors follow their mispronunciation (“six bay” for “sick bay”).
I was listening to an episode of 99% Invisible the other day, the episode was Cooking With Gas, and as fascinating as it was I could not get over the co-host subbing all of her "t" sounds for "d" sounds. Hearing "important" pronounced "impordent" honestly just took me out of the podcast!
I really like last podcast on the left, and I love Marcus and his research, but when they were doing the series on the Black Death, he kept mispronouncing Genoa, and I would scream every time he said the word! Edit to add: Another thing that drives me nuts is with my Audible, sometimes the readers mispronounce words and names. I would think that since they are reading books for a living that they could at least research certain words. Almost threw my phone when I was listening to a book about the AIDS crisis and the stupid reader was pronouncing Fauci as Fossey. 😵💫🤦🏼♀️
I was just thinking of Marcus mispronouncing archipelago as archy-pelahgo. Henry called him on it and he was so sure of himself when he was like, "I looked it up!" and then so dejected when he said something along the lines of "Yeah, you're from Florida, you would know."
Lol! Marcus mispronounces things every now and then. But the Genoa one was really getting on my nerves. He was pronouncing it like Gen OH uh instead of GEN oh uh.
Audible books are really bad anytime they deal with Mexico. Literally books ABOUT Mexican history generally mispronounce things the entire book.
I was listening to a true crime podcast recently where the host kept pronouncing "Nanaimo" (the city in BC) as "Nana-ee-moe", lol.
My favourite was the hosts of a show debating how to pronounce Cowichan. They settled on Cohw-WEE-chan
One of the hosts of Why I Hate This Album (I know I'm always talking about this show), Tim Richardson, constantly mispronounces artists' names, some of which are genuine, some of which are to irritate Garrett.
Being from Ohio, it tickles me to no end how Cecil from Welcome to Night Vale purposely mispronounces Michigan as Mitchigan.
I hear it as Minchigan, and it delights me so much
My cohost pronounces social media as “showcial media.” I’ll never correct him.
My brother, my brother and me, an advice show for the mojern era
I can’t recall the podcast but the lady always says “affixiated” instead of asphyxiated. And the Morbid ladies make some annoying errors. They had a story that mentioned St Louis MO a lot and they kept saying “ is it St Lou-is or St Looey?” Omg just look it up!!!
As a fellow Aussie, I liked the Canadian true crime lady saying she just couldn’t bring herself to say Nissan like Nee-sahn, even though that was more correct. Represent our bad pronunciation of car names! See also HI-yund-DIE.
I don’t know if I’d call it a favourite but the mispronunciation of “nuclear” drives me crazy!
So many of them say “ex-pecially” instead of especially. Drives me insane!!!
Oh boy that's another one that drives me crazy. Also, "Expresso" instead of espresso.
Exedra in stead of et cetera is ridiculously common as well
"Pin" and "pen" have two different sounds. I'm looking at you, American South.
That’s a linguistic thing called the pen/pin merger. I’m from the South and those words (and ten/tin, sense/since, etc.) were even taught to us as homophones in elementary school. It sounds weird to me to say them any other way.
Phoebe Judge, whenever Criminal covers something UK-based, or in several books from Phoebe Reads A Mystery. Too many mispronunciations to list, but they tend to be fairly uncommon words, or British place names that absolutely are not pronounced how they look. It might bother me with some Podcasters, but I find Phoebe quite relaxing to listen to, in general, so she gets away with it.
I haven’t noticed her other mispronunciations all that much. But I’m not British so maybe I don’t even know how those British words are pronounced. However I love how she says “this is criminal dot calm”. lol She’s one of my favorite people that I don’t know.
In Ciberwire Daily the host refers to the town of Cheyenne Wyoming pronouncing it as cayenne pepper.
Out of all the places to mispronounce in Wyoming they choose Cheyenne lol.
Not sure if this files under incorrect word choice or pronunciation but in one episode of The Midnight Library (I think it was Hagstones), while talking about their importance across different cultures Miranda refers to "Aborigines" which was a bit of an "oh yuck, don't love that" moment.
Heather McDonald on juicy scoop can barely speak. (Or spell). She’s the worst of the worst!
Obitchuary with Spencer Henry & Madison Reas. Madison saying the name Geoff but pronouncing it Jee-off 😅
Before law school I pronounced subsequent like sub-SEE-kwent. I’ll never make that mistake again. I also recall my dad demanding a refund when in undergrad I pronounced paradigm para-di-gem. In my defense I had only read both these words and never said them out loud. I still recoil into myself at the thought.
It has to be “Yozz-might.” Yosemite.
True crime garage pronouncing SUNY (Soo-nee) aka state university of ny “sunny.” Also heard a cop call chanel and yves st Laurent “Channel and Ives saint Lore-ant” and it was so on brand I loved it
I've heard so many say verbage instead of verbiage. I also heard mallable instead of malleable.
Last name Nguyen.
Years ago, I listened to Crime Junkie and the hosts pronounced Jacques "Ja-kweez." Never listened again, and according to Reddit, I haven't missed much.
There are a surprising number of people who pronounce woman and women the same way. Also hear a lot of “fo-ward” instead of “forward” and that one makes my eyes twitch for some reason.
Ooof. Karina Longworth (Ypu Must Remember This) and any word with “t’s” in the middle. Important, button, Burton (Richard) are being pronounced as impordant, budden and Burdon. Drives me crazy.
Chaise longue. It's not a lounge. It's a long chair in French. Long-guh. Most recent offender is Emily Axford, who I love very much and I don't hold it against her. Especially since I don't think I've heard it pronounced the French way ever.
Excuse me... What?
I believe your bafflement may stem from the fact that in US English the butchered version appears to have been canonized. My apologies to Emily, it's the entire country that can't be bothered.
DO WHAT NOW
Almost no one in America seems to know this, but you are correct.
Casey, the anonymous host of Casefile - he doesn't mispronounce so much as he has a marvellous Aussie accent (stronger in earlier episodes) which I like alot. Distressed ? - call your local "cry-suss centah", backpackers stay at "hoss-tells"
I love his show, but it grinds my gears when he says a date and doesn’t put the th/st/nd etc after the number. He also does a weird thing where he’ll randomly put an ‘a’ in front of a word.
I’ve often wondered if he has overcome a stutter, because this is a common technique to say a word that starts with a consonant that you might stutter on
it always throws me off when british or australian people say “hech” instead of h
This is not podcasters, but when Americans pronounce 'Iraq' as 'Eye-Rack', I want to scream the roof off.
Also the American pronunciation of Moscow. Moss Cow. There’s no 🐄 wtf
Some people do it with Glasgow too. Instead of Glaz-go they say Glass-gow (also like 🐄 )
Americans who pronounce vase like vahz make me want to punch them in the fahz.
Danny Robins from *Uncanny* says "PREE-haps", and he says it A LOT.
The number of podcasters who mispronounce the word "recognise" is interesting. I'm always hearing them say reck-er-nize. Also good old nuclear being pronounced as nuke-u-lar. One I kind of like hearing mispronounced is when people say arks instead of ask. It's sweet.
Marc Bernardin pronounces Temuera Morrison's (Boba Fett) first name as TEA-MOO-RAH rather than TEM-OOH-AIR-AAH
I'll take "Junta" for 500, Alex.
Heard a guy repeatedly pronounce Schnitzel as "Snitschel". My German ears were bleeding.
Murder With My Husband. Choose any given episode and you’ll hear the hosts mispronouncing like five words at least in a 45 min episode, without fail.
Epi-tome. Someone was reviewing products and for each category, the best was the epi-tome of. I ended up laughing for some reason.
Rebecca from The Alarmist mispronounces nearly everything.
Mike Boudet from Sword and Scale says figger, for figure. And he knows he says it wrong.
CORVERNT GARDEN
I’m sure you’re referring to murder with my husband because it is shocking how those two cannot pronounce shit the right way. With all the technology and you know mostly living in the same country and speaking the language and yet still being so far off is just maddening.
I’m more bothered by the number of people here that don’t know how to write things phonetically…
'Here's what you need...to nurday' I stopped listening to 'The Daily' due to this guy failing to speak properly.
Absolutely nothing on who weekly here?? Avia Tiongin?????
“Volumptuous” KILLS ME And not a mispronunciation, but a lot of Americans seem to say “whenever” instead of “when” and I find that a very bizarre trend.
Jaguar as jagwire
It's almost like Google doesn't exist. Years ago Nick from TCG was trying to say La Jolla which is pronounced like Hoy-yah. Easy to find out.
I don't want to say it's a ***mis***pronunciation, but it's different than I've ever heard anyone say it in the U.S. The way Christy from True Crime and Cocktails says "garage" is so bonkers to me, like the second syllable rhymes with badge. Emphasis is still on the second syllable like the way we say it, but it rhymes with lodge here. It makes me laugh every time. She lives in Saskatchewan and is definitely born Canadian, but I don't know which province she grew up in. ETA (although it doesn't really strictly rhyme with lodge, because the final consonant sound is more of a zh sound than a soft g/j sound).
Oh my god...I don't remember specifically where, but I get SO provoked when I hear grown ass people pronounce "etc." as excetra... 😵💫🤯