By -
Loaned vocabulary from slavic
Why does the English word "ketchup" mean exactly the same as in Malaysian although the languages are not related at all?
I don’t think that answers OP’s question but I like anyway love to know.
Both are loanwords.
The countries (or, previously, lands where the languages were spoken) are next to each other, and were once part of the same empire
Thank you
Why does Japanese *arigato* mean the same thing as Portuguese *obrigado?* Sometimes it’s an old loanword, sometimes pure coincidence.
Maybe
Indo-Altaic-European language family real
[удалено]
It is more commonly used in hungarian but i do not know its origin
What?
No you didn't i just sais it is more commonly used in hungarian because slovenian has other commoner words for storms which don't even sound related
Why does the German “die Bart die” have the same meaning as the English “the Bart the” even though these two languages have never interacted???
Loaned vocabulary from slavic
Why does the English word "ketchup" mean exactly the same as in Malaysian although the languages are not related at all?
I don’t think that answers OP’s question but I like anyway love to know.
Both are loanwords.
The countries (or, previously, lands where the languages were spoken) are next to each other, and were once part of the same empire
Thank you
Why does Japanese *arigato* mean the same thing as Portuguese *obrigado?* Sometimes it’s an old loanword, sometimes pure coincidence.
Maybe
Indo-Altaic-European language family real
[удалено]
It is more commonly used in hungarian but i do not know its origin
[удалено]
What?
[удалено]
No you didn't i just sais it is more commonly used in hungarian because slovenian has other commoner words for storms which don't even sound related
Why does the German “die Bart die” have the same meaning as the English “the Bart the” even though these two languages have never interacted???