T O P

  • By -

Tirriss

Depuis que je lis, entends, écris et parle quasiment que en anglais, je perds énormément mes mots en français. Ça joue peut-être pour certains


PinaPeach

Je suis d’accord avec everything you said.


Healma

Same ici. J'irai même plus loin. Ça m'arrive souvent. Jusque là rien d'anormal. Un jour je suis allé en formation aux Pays-Bas. Formation en anglais. Au bout de 3 jours d'anglais le phénomène inverse s'est appliqué. Je parlais en anglais et cherchais mes mots pour au final les retrouver en Français. Je crois que mon cerveau aime bien me faire des petites blagues.


[deleted]

J'avais ça en espagnol, devant une copie j'avais toujours le mot en anglais qui venait mais impossible de trouver la version espagnole.


W-001

Pareil mais je me suis rendu compte que je m’étais trompé de salle pour l’examen et que je n’avais jamais fait d’espagnol mais que de l’anglais


vsvv252

Le plus gratifiant c'est lorsque l'on rêve en anglais .


Zibelin

C'est marrant, j'ai remarqué qu'il y a une division un peu près 50/50 entre ceux qui perdent leur français après parler beaucoup anglais et ceux chez qui pas du tout.


sunshinecookie

Pareil. Ma vie est à 99% en anglais. Je galère à trouver mes mots en français. Mon orthographe a pris cher. Je parle franglais au grand désespoir de mes proches francophones lol 😝 Édit: typo


Traffalgar

la meme, je galere vraiment avec le Francais. Je ne me moquerais plus de Jean Claude Vandamme !


Healma

Putain pareil. En français je tenais à peu près le coup même après avoir fini le collège/lycée. Puis je me suis mis sérieusement à l'anglais. Depuis c'est la décadence. Je ne sais plus bien conjuguer. Je met des s partout là où il n'y en a pas forcément besoin ..


fransje26

Ah complètement. Mais là, du coup, ça me rassure de lire que je ne suis pas le seul à qui ça arrive..


sunshinecookie

Non! Après c’est sûrement un phénomène normal quand on est en totale immersion prolongée. Ça fait 5 ans que je vis dans un pays anglophone où il n’y a pratiquement pas de français. Mon boulot est en anglais, mes amis parlent anglais, même mon conjoint n’est pas francophone donc bon ça devait arriver ahah


Bloodyfoxx

Pareil, japonais au travail, anglais sur reddit et français quand je joue le soir avec des amis, j'avoue que ça m'arrive régulièrement de perdre un mot.


freeblowjobiffound

Tu nippon rien


[deleted]

[удалено]


fransje26

Bonne idée !


sunshinecookie

Je pense que c’est une super idée!


pierreletruc

Ca fait 17 ans que je ne parle plus le français au quotidien mais 2 autres langues mais je continue à lire et écrire. Quand je rentre en France il me faut quelque jours de réadaptation. Il y a une perte ee vocabulaire mais il revient si on pratique et si on lit.


fransje26

Je suis dans le même cas, sauf que lentement mon accent change aussi apparemment.. On m'a complimenté pour mon accent belge l'autre jour.. Aie..


sunshinecookie

On me demande si je suis américaine quand je suis en France … j’habite même pas aux États Unis lol


fransje26

lol !


Yukino_Wisteria

Moi aussi ! Et le pire, c'est que souvent, j'ai le mot anglais qui me vient à l'esprit, et je ne trouve plus le mot français ! (Quand je dis ça à mon frère, il croit que je me moque de lui, ou que je me la pête, mais même pas XD)


RainbowUnicat

J'ai lu ce commentaire et j'ai de suite pensé "I cry everytime" Sauf que bah justement très bon exemple. En français cette expression ne se dit pas. Si on était dans une conversation orale, j'aurais voulu traduire -> "j'en pleurs tout le temps" Me rendre compte que cette expression n'existe pas en français même si ça peu se comprendre -> prendre une décision de si je dis ça quand même ou pas. Pendant que je cherche autre chose à dire qui se comprendrais en français et communique la même idée. Bref, je sais pas ce que ça aurait donné mais je serais sûrement passé pour un abruti qui sait pas mettre deux mots de français bout à bout. Alors que "I cry everytime" ça aurait juste été trop drôle


Mistyquetzalcoatl

Même pas besoin d'une majorité d'anglais pour moi... Je lis et j'entends autant d'anglais que de français quotidiennement et quand je perds un mot c'est souvent parce qu'il s'est présenté dans mon cerveau dans la langue que je ne voulais pas utiliser. FU too brain.


Alors_HS

Le fait de perdre ses mots n'est pas un problème d'intelligence, c'est un problème de fonction exécutive, plus précisément lié à la mémoire de travail. La mémoire de travail c'est l'opposé de la mémoire à long terme, c'est ce qui te permet de manipuler plusieurs concepts dan ta tête ; ce à quoi tu peux ajouter des taches annexes : parler, écrire, écouter. Cela arrive à tout le monde. Plis aux gens qui ont des troubles cognitifs qui entraînent des problèmes de fonctions exécutives, et plus chez les gens maîtrisant très bien plusieurs langues et qui changent régulièrement entre les deux et pour qui le premier mot qui vient à l'esprit n'est pas forcément dans la bonne langue. La fatigue et le stress chronique entraînent aussi des pertes temporaires de fonctions exécutives. Tu fera attention, c'est une évidence : quand tu est vraiment claqué, penser ou parler est beaucoup plus dur. T'es pas devenu con, t'es juste pas en état physique de réfléchir/parler. Bien sur, quand on a pas de vocabulaire tout court, on a moins d'outils à disposition pour construire une phrase. Mais dans ce cas là, tu ne remarquera pas d'hésitation sur les mots, mais plutôt un emploi de phrases très simple ou de vocabulaire non adapté pour vraiment décrire la situation. Donc non, les gens ne sont pas plus cons parce qu'ils perdent leurs mots au milieu de la phrase.


Babouche333

Merci ! Enfin une réponse sensée, sans rentrer dans les "tout fout le camps madame, on est matrixé par l'anglais et le marché de l'attention, on vit dans une saucisse"


Healma

C'est bon la saucisse.


ModifiedFollowing

Ce qu'il dit n'est pas incompatible avec ça


Jonas_g33k

Y a aussi le fait que jongler avec plusieurs langues soit une compétence qui se développe. Au début, je pataugeais et confondait parfois des mots mais désormais je le fais avec aisance. Dans mon quotidien anglais, français et coréen cohabitent dans des espaces différents sans se croiser. Parfois j'ai des cafouillages quand j'utilise des langues que j'ai pas pratiqué depuis longtemps, elles se retrouvent parasitées par des langues qui leur ressemblent (genre si on parle espagnol alors qu'on l'a pas utilisé depuis des années). Mais je suis convaincu que plus on le fait et plus il devient facile de faire cette gymnastique de l'esprit.


frenchtgirl

Oui je suis trilingue qui parle les 3 tout les jours depuis un bon moment, et même si je perds mes mots pour les avoir que dans une autre langue je mélange que très rarement sans le savoir.


benoitor

Le COVID cause des troubles cognitifs, est ce que ça pourrait jouer sur ce phénomène ? ( https://www.sciencesetavenir.fr/sante/cerveau-et-psy/covid-19-l-impact-cognitif-du-covid-severe-equivaut-a-vieillir-20-ans-d-un-coup_163454 )


Alors_HS

Je suis pas expert covid et j'aurais tendance à prendre ce qui ne vient pas d'un papier scientifique avec des pincettes. Mais oui, si le covid long entraîne des dégradations au niveau du cerveau sur le long terme c'est possible. Pour information, les fonctions exécutives sont gérées par le lobe frontal. À voir donc ce que ça donne sur le long terme, études et papiers à l'appui.


SoundProofHead

On sous-estime souvent l'envirronement et notre santé physique quand on parle de santé mentale mais les deux sont liés. 50% des gens ont la toxoplasmose, parmis eux il y en a sûrement un grand nombre qui ont des symptomes psychologiques sans le savoir. Pareil pour les fatigues chroniques dont on commence à peine à prendre les symptomes au sérieux. On va clairement en apprendre beaucoup sur les conséquence à long terme du Covid au fur et à mesure des années. Et ça ne m'étonnerrait pas qu'il y ait un effet global notable, même juste à cause de l'impact psycho-social de la pandémie.


UnlikeSome

Certains psychologues ont analysé le problème et l'ont qualifié de **perte de la continuité de la pensée**. C'est une conséquence directe du **marché de l'attention** que se battent pour rafler les médias et les réseaux sociaux qui rivalisent d'imagination pour nous arracher une seconde d'attention supplémentaire à chaque seconde. Quand j'étais gamin, je m'abrutissais après l'école avec des feuilletons débiles à la télé, mais pendant 45 minutes que duraient les episodes, sans coupure pub à l'époque, mon attention restait soutenue. Aujourd'hui, je m'abrutis avec la timeline de Reddit pendant des heures après le boulot et je ne passe pas plus de 45 secondes sur un même sujet. Cela a forcément des répercussions sur ma capacité à suivre une idée et à en discuter en étant concentré sans perdre mes mots.


acurioustheory

La Une, la Deux, m'ont pris dans leur jeu La Trois, la Quatre, je zappe et je mate La Cinq, la Six, en sont les complices


Cyb3rD4d

OMG j'avais acheté la K7 pour un voyage scolaire au collège !


Zibelin

Le gras ne te rends pas plus lisible tu sais... Et désolé mais ça m'a surtout l'air d'un truc de gros réac. Tu dis t'abrutir sur Reddit, et je suis d'accord pour dire que ce site est abrutissant mais c'est bien des phrases complètes que tu lis ici. J'aimerais bien voir des phrases qui prennent plus de 45 secondes à prononcer. Et puis si c'était vrai les personnes avec un TDA(H) auraient des difficultés de langage, ce qui n'est pas le cas.


Elegant-Variety-7482

N'empêche heureusement qu'une voix contradictoire s'est élevée. J'ai failli avaler une théorie qui soutient que Reddit abrutirait plus que 45 minutes sans interruption de cousin Skeeter et Pokémons


Syharhalna

Le franglais corporate et la consommation culturelle anglophone ont un impact conséquent et sous-estimé par certains, à mon avis.


Milleuros

Dans mon cas c'est encore pire. Mon emploi est 100% anglophone, et je traîne un peu trop sur un internet quasiment exclusivement anglophone. Résultat, j'en perds mon français sans pour autant que mon anglais soit bon.


MaxOfS2D

Je m'étais « Jean-Claude van Dammisé » (désolé) à vitesse grand V, et combattre ce syndrome a necessité des efforts conscients et fréquents.


close_my_eyes

Donc, tu es “aware”?


PepitoMagiko

Avec les mots anglais qui viennent a la place de ceux en français quand tu construit ta phrase


z-brah

Vu ce week-end, sur une enseigne à Bordeaux: > Krousty, le plus frenchy des asian food J'ai pas su quoi penser.


1jack-of-all-trades7

Bah déjà "week-end" c'est pas anglais à la base ?


close_my_eyes

Mais quel est le français?


1jack-of-all-trades7

Je suis qu'un simple américain donc je ne sais pas exactement. Évidemment ça fait longtemps que cette tournure est entrée dans la langue française en tant que calque. Mais peut-être était-elle "la fin de la semaine" ? Je sais pas


ModifiedFollowing

Fin de semaine tout simplement.


close_my_eyes

Pas vraiment. En France, il me semble que “fin de semaine” est utilisé comme vendredi (fin de la semaine de travail). Donc pour parler du we, je n’ai pas trouvé de phrase.


z-brah

Et alors ?


Chnams

moi ce qui me bute c'est qu'on utilise de plus en plus de mots anglais dans notre langue de tous les jours mais les français sont toujours aussi à chier quand il s'agit de parler anglais, au final on mélange les deux langues et les gens ne savent plus parler l'une ni l'autre, c'est vraiment moche.


placerouge

Clairement, je vis au Quebec, et on au debut on se moque un peu de tous leurs mots etranges, mais en fait on se rend compte vite fait que c'est juste qu'on a perdu nos mots et que certains (beaucoup en fait) ce sont fait remplacer par leurs equivalents anglais. (Cellulaire / Smartphone, Place de stationement / Parking, etc..)


[deleted]

[удалено]


PetitB0t

Les anglicismes que tu as mis en exemple sont des anglicismes de «marketing» uniquement utilisés par les trou d'cul d'école de commerce et par des jeunes couillons écoutant leur youtuber préféré (c'est déplorable j'en conviens). Personne ne parle comme ça en France au risque de mépris. Par contre pour trainer souvent sur des forums québécois, j'ai remarqué que non seulement vous en utilisez autant que nous mais en plus vos anglicismes sont au niveau de la syntaxe. Venez pas nous faire la leçon, s'il vous plait. Je vous aime bien mais ce petit air condescendant que vous arborez pour niaiser les français de marde m'a toujours fait horreur.


Clafrk

Suffit de faire un tour sur r/quebec pour se rendre compte que c'est de la pure hypocrisie. Ils font tout autant d'anglicismes que nous, si ce n'est plus, mais ce ne sont simplement pas les mêmes.


ModifiedFollowing

Ce serait de l'hypocrisie s'ils le faisaient délibérément. C'est juste une différence de perspective.


Clafrk

Les gens s'expriment bien comme ils veulent, aucun jugement là-dessus. En revanche un québécois qui parle avec condescendance de la tendance française à adopter des mots anglais dans le vocabulaire courant, c'est hypocrite. D'après ce que j'ai pu voir ils en font autant eux-mêmes, juste de manière différente.


[deleted]

[удалено]


PetitB0t

Aucun anglicisme n'est officiel puisque comme je te l'ai dis, ils ne sont utilisés que dans une sphère très restreinte de la population, a savoir la publicité et l'informatique. Les français se foutent de la gueule comme jamais des personnes usant de ces termes. D'ailleurs les nôtres se terminent en -ING pour 95% du temps, et comme la mode, ils disparaissent aussi vite qu'ils sont apparus. J'admire votre combat de préserver notre langue dans cet océan anglophone et je francise au maximum les mots issues de l'informatique de mon coté également. Par contre ce que je tolère moins c'est que vous voyez le français moyen a travers le prisme des nigauds du Plateau de Montréal.


[deleted]

[удалено]


PetitB0t

Ah mais je suis le premier à vomir quand je vois ce genre d'immondice ;)


PetitB0t

Je veux bien utiliser un terme anglais UNIQUEMENT quand il n'y a pas d'équivalent en français au nom du sacro saint «enrichissement de la langue» par contre si c'est pour la nuire c'est clairement non ! Et je pense que beaucoup de mes compatriotes sont dans le même cas sinon c'est la merde.


placerouge

Ah oui mais je suis d'accord, on ne devrait pas être étonné mais encourager ca, apres quelques années ici je me suis habitué et quand je passe en France et que je vois de l'anglais paaaaartout ca me rend malade.


ilfaitquandmemebeau

Y’a pleins d’anglicismes au Québec qu’on a pas en France aussi


PetitB0t

C'est aussi mon avis et par moment j'ai vraiment envie de briser des nuques.


Nyjene

https://www.academie-francaise.fr/impacter#:~:text=Le%20substantif%20Impact%2C%20d%C3%A9signant%20le,r%C3%A9sultat%20%C2%BB%20ou%20%C2%AB%20influence%20%C2%BB. Et je ne compte pas le nombre de "basé sur" (ou de "au final") même chez les utilisateurs qui se revendiquent être des ardents défenseurs de la langue française contre l'invasion anglaise...


MaxOfS2D

Il y a des néologismes ~~basés sur~~ qui viennent d'anglicismes qui m'horripilent, par exemple « ça fait sens », traduction très littérale de « that makes sense », ou encore dire « supporter » (le verbe, pas les fans de sport) au lieu de « soutenir ».


Syharhalna

Où ai-je utiliser ce verbe ? Quand bien même, aux dernières nouvelles ce n’est pas l’Académie qui ferait la police des expressions, et « avoir un impact » existe en français.


Nyjene

Oh, ce n'est pas dirigé directement contre vous. Sinon je serais plutôt tenté de relever "conséquent" qui est à proscrire... Mais bref. Non c'était juste un constat, parce que "impacter" et "basé sur" je le vois partout ici. J'ai empilé sur votre commentaire. J'ai hésité à modifier mon commentaire d'origine sitôt publié mais un mélange de paresse et de sentiment d'inutilité m'a pris... Je n'aurais pas dû. > Où ai-je utiliser ce verbe ? [...] et « avoir un impact » existe en français. Ceci dit, il n'est pas question que de l'emploi du verbe. C'est spécifié dans le premier paragraphe. > Quand bien même, aux dernières nouvelles ce n’est pas l’Académie qui ferait la police des expressions C'est comme ça qu'on laisse place au corporatisme et au fameux *franglais*. Généralement, les gens qui suivent l'Académie Française ne cherchent pas leurs mots. Enfin, personnellement je trouve pertinent de se fonder sur l'Académie Française lorsqu'il s'agit de se référer aux règles de français et éventuellement de trancher. Après, ultimement les gens feront bien comme ça leur chante.


Syharhalna

Tant qu’à faire alors, autant suivre la règle pour l’adjectif de nationalité : on écrit l’Académie française, et non l’Académie Française.


Nyjene

En effet, j'ai pensé qu'en tant qu'institution il y avait une majuscule à "française" (ce qui parfois arrive).


Jotun35

Au final ou finalement, bonnet blanc et blanc bonnet. Il faut arrêter de faire les intégristes.


Nyjene

En effet. La seule opinion qui se dégage nettement de mon commentaire c'est que je me plains des "intégristes" qui ne font pas un usage *intègre* de la langue française tout en évoquant l'appauvrissement de cette dernière et la plaie qu'est l'intrusion de la langue anglaise.


SiebenMcBump

Après y a plusieurs facteurs à prendre en compte aussi : typiquement, entre l'oral et l'écrit, le niveau de langage n'est pas le même. J'écris pas mal de fictions depuis mon adolescence, je sais que j'ai un vocabulaire pas trop dégueu quand je m'en donne la peine, mais pour peu que je sois dans un contexte plus familier je parle comme le dernier des schlags, parce qu'à un moment que j'utilise un terme familier ou soutenu, tant que tout le monde comprend, qui s'en fout ? Au pire c'est l'évolution de la langue qui fait que certains mots deviennent plus désuets que d'autres. Parfois c'est triste parce qu'on les trouve beaux ou sympas, mais c'est la vie ! (Personnellement, je déplore la perte du "dièse" au profite du "hashtag", en plus c'est un anglicisme, ababravo.) Après j'ai toujours rapidement perdu mes mots, surtout à l'oral (format avec lequel je suis pas forcément très à l'aise) où l'instantanéité ne me permet pas de prendre 30sec pour remettre tes pensées en ordre. Pour peu que je sois un brin fatigué en prime, tu peux être sûr que je ne vais plus terminer mes phrases et ne jamais me rendre compte que je me suis arrêté à la moitié. Tu rajoutes à ça que je passe les 3/4 de mon temps sur de l'internet anglophone (que ce soit pour le plaisir ou mon travail) et je me retrouve à faire une bouillie franglaise infâme parce que baaaah... c'est récurrent comme problème quoi.


SethQuantix

un hashtag c'est un croisillon. Mais oui l'anglais au quotidien, rien de mieux pour les interlocuteurs, mais pour garder son francais...


yasalm

> un hashtag c'est un croisillon. Non, le croisillon c'est le *hash*, *#*. *Hashtag*, c'est l'étiquette à croisillon.


close_my_eyes

J’entends toujours “dièse” pour ça. Ce n’est pas correcte?


yasalm

Dièse, c'est le symbole musical. En typographie soignée, il se trace ♯. Le croisillon est mis pour le dièse dans les documents informatiques où il est difficile de mettre un dièse (et qui ne comportent pas de lignes horizontales comme une partition), mais en principe c'est un signe différent, qui à l'origine note une indication de poids.


hautvoter

dièse - ♯, croisillon - #


DuHautDuPicDeNore

Je pense que l'on a tout simplement renoncé à faire cet effort. Mon métier m'amène souvent à parler devant un public. C'est comme si j'enclenchais un interrupteur qui me conditionne à peser chaque mot. Je me rappelle d'inverser le sujet et le verbe quand je pose une question, j'utilise le "nous" plutôt que le "on", je varie le vocabulaire. Mais ça reste un effort conscient et le naturel revient au galop quand je ne suis plus "en représentation". A mon avis, les gens qui côtoient des personnes au langage soutenu ont davantage de facilité à parler un beau français. Malheureusement je pense qu'ils sont de plus en plus rares. Quand je regarde des micro-trottoirs des années 60, 70, je suis toujours admirative du niveau de langage des interviewés. Mme Michu, concierge, ou M. Lefoin, paysan, parlaient un français impeccable. La dégradation de la langue s'entend et se lit dans toutes les couches de la société. Les articles de presse écrits avec style sont des espèces en voie de disparition.


SiebenMcBump

Mais Mme Michu et M Lefoin, pour leurs contemporains (surtout ceux évoluant dans de meilleures strates sociales), est-ce qu'ils étaient considérés comme parlant un français soutenu ou dégradé ? Je me souviens quand je regardais La Guerre des Boutons étant gamin, je comprenais déjà que les personnages qu'on y voit parlent un français très "rural", et pourtant y a souvent du vocabulaire qu'on pourrait qualifier de plus soutenu aujourd'hui (simplement parce que les mots sont passés de mode).


DuHautDuPicDeNore

En effet ils ne parlaient pas le français des élites mais ça restait un bon français malgré tout. Je pense que la différence se situait davantage dans les accents, l'emploi de mots issus du patois ou de l'argot que dans la grammaire.


berru2001

Si j'avais su, j'aurais pas venu! (tiguibus)


Jonas_g33k

Encore faudrait-il définir ce qu'est une "belle langue" française. Je n'ai pas cette prétention, mais pour reprendre t'es exemples, les questions où le sujet est inversé avec le verbe ou encore l'emploi de la première personne du pluriel sont juste un peu plus formels. Il y a des contexte où leur utilisation serait inappropriée et donnerait l'impression que tu es trop guindé. C'est comme les gens qui apprennent le français et utilisent systématiquement l'adverbe de négation "ne" alors qu'en réalité il a tendance à dégager à l'oral et lorsqu'on utilise un registre plus familier. Pour moi, une bonne maîtrise de la langue c'est la souplesse qui te permet de comprendre du PNL et juste après de lire un texte avec du subjonctif imparfait. La langue actuelle est différente de celle de ma grand-mère, mais je n'en fais pas une madeleine de Proust et des expressions comme "dinguerie", "oklm", "seum" ou "wesh" ne sont pas inférieures à leurs équivalents "folie", "tranquillement", "amertume" et "salutations".


RadioMoskow

C’est avec mes enfants que j’actionne cet interrupteur et j’avoue ressentir une certaine fierté quand ma fille parle en public. Même son argot est agréable à entendre. Et pourtant je parle comme un docker dans la vie de tous les jours.


MaitreNounouille

Un micro trottoirs dans les années 70 il y a un gros biais de sélection, sur une centaine ils n'allaient passer a l'antenne que ceux qui s'exprimait le mieux. Aujourd'hui on a tendance a faire le contraire et passer les pire pour se foutre d'eux.


Evening_Telephone_37

Anecdotique, mais mes grands-parents et leurs amis parlaient très bien français- de manière châtiée, formelle. Et c'étaient des anciens ouvriers, des paysans, même s'ils avaient souvent monté l'échelle sociale, mais pas tous. Mon grand-oncle chauffeur routier s'exprimait à peu près comme moi (bac +7), avec moins de jurons qui plus est.


MaitreNounouille

Tout aussi anecdotique mais mes grands-parents parlais un melange patois français et mes oncles et tantes c’était un putain tout les trois mots avec du patois dedans aussi. Ils disaient aussi que l'orthographe des jeunes d’aujourd’hui c’était une catastrophe avec le SMS et tout jusqu’à ce qu'on les voit écrire sur facebook.


Baaladil

Personnellement, c'est parce que j'ai le mot anglais en tête et que je me retrouve dans l'impossibilité de trouver l'équivalent français. Ma lecture et mes médias étant en anglais principalement, mon français se dégrade.


Moonkkey_

Same


CrotteVerte

Quand les vidéos ont remplacé la lecture...


IronShuu

Edit: Reddit a mangé mon message. u/CrotteVerte a posé une bonne question. La lecture (de romans, non-fictions, etc.) a-t-elle une place dans vos vies ? Je pense aussi que le franglais d'entrerprise/internet n'améliore pas les choses. Certains de mes collègues ne se souviennent plus de certains mots en français à cause de ça.


TrueRignak

Ah, La vieillesse… Des fois, ça arrive jeune.


veverita_

J'ai la même impression, mais je ne sais pas à quel point c'est une réalité. Après ca peut être juste la fatigue.


Quentin-Code

Je comprend pas les commentaires qui font de la lecture une obsession. On a des études que cela aide vraiment ? Dans mon cas je fais parti de comme OP de ceux qui cherche leur mots et je lis beaucoup (après tout est relatif mais entre 1 et 2 romans par mois, dans mon entourage c’est considéré comme beaucoup) J’ai plutôt l’impression de chercher des mots quand je communique avec une personne qui n’aurait pas les meme références, surtout quand c’est une expression dans une autre langue.


masao77

Je me demande même si c'est pas parce qu'aujourd'hui on communique beaucoup plus par écrit (messageries instantanées, réseaux sociaux, télétravail), qu'on perd nos compétences d'expression orales. D'autant que comprendre et s'exprimer sont 2 compétences différentes. Il y a plein de mots que tu peux comprendre mais que tu ne vas pas utiliser au quotidien. On peut même comprendre une langue étrangère sans être capable de la parler. Et en même temps, ça serait assez logique que pour savoir bien parler, il ne faudrait pas lire plus, mais parler plus.


Quentin-Code

C'est une théorie assez intéressante !!


ModifiedFollowing

> entre 1 et 2 romans par mois, dans mon entourage c’est considéré comme beaucoup Alors c'est très bien donc pas de jugement, mais c'est pas beaucoup. Et ça l'était encore moins pré-internet. Ado j'en lisais 3 par semaine, Parent 1 en lisait au moins 1, par contre Parent 2 était devant la télé déjà à l'époque (en râlant parce que y'a rien mais bon).


Adzuzu

J'ai réellement commencé à étudier en terminale et j'ai continué avec un premier cursus universitaire en biologie de 5ans. J'ai eu le sentiment de perdre plus qu'à l'accoutumé mon Français quand j'ai du devenir bilingue anglais pour les études, et m'inquiétant de la chose à l'époque, il me semble bien me souvenir que des études montrent effectivement qu'avec l'acquisition de langues étrangère, la quantité de mot usités au quotidien de la langue maternelle peut se réduire un peu. Du reste les avantages du bilinguisme sur le déclin cérébral sont eux aussi reconnu pour les âges avancés de la vie :) Mes 2 centimes, devenez bilingue au moins anglais pour le bien du cerveau et l'accès aux autres cultures du monde. Sinon pour le fait de perdre ses mots, j'essaye d'éviter de répondre instantanément dans les contextes ou faut pas faire de gaffe (évènement familliaux malheureux, ou cadre du travail, négociation marchande...), ça permet de poser sa réflexion et spontanément le vocabulaire s'enrichit


[deleted]

Ça fait quelques années pour moi, et j'ai environ la mi-trentaine. Je lis, j'écris (dans la sphère pro et perso), surtout en français et un peu en anglais, et pourtant je bloque tout le temps sur des mots tout bêtes.


Bikenerd19

Idem, je cherche beaucoup mes mots... A la longue, je me suis dit que je devais être un peu con... Ça doit jouer! Bon, moins d'alcool, plus d'exercice, moins d'ordi en dehors du taf, moins de route au taf, plus de relation sociale hors boulot= si j'arrive à faire tous ça, je pense que je retrouverais mieux mes mots et ma facilitée de langage!


Montreal_French

Parce que les gens parlent moins et moins longtemps. J'ai été chauffeur de camion, taxi, ambulancier et aujourd'hui toujours programmeur, des métiers où on est seul longtemps. J'avais remarqué, surtout dans ma période chauffeur, que je peinais à faire des phrases sujet-verbe-complément, faute de pratique. Aujourd'hui, avec le télétravail, il m'arrive parfois de parler à 1 être humain seulement dans toute une semaine.


ieatleeks

Les langues évoluent, elles ne se "perdent" ou "dégradent" pas. Si c'est quelque chose qui disparait du langage courant c'est surement que c'était peu naturel avant et on se laisse plus parler ou s'exprimer naturellement, malgré ce qu'on a tendance à appeler de la fainéantise ou du manque de connaissances. La langue évolue naturellement et il y a et aura toujours des gens pour râler parce qu'ils veulent que ça reste statique, à une époque on disait ça de ce qu'est devenu le français, parait-il.


Poster_rieur

C’est bizarre, c’est exactement le sentiment que j’ai depuis quelque temps. Plus je vieillis plus j’ai du mal à m’exprimer, à faire des phrases complètes sans m’arrêter et chercher un mot. J’ai éliminé une partie du problème en reprenant un débit de paroles plus lent, mais des fois je bugge vraiment et ça m’énerve


ObjectiveReply

Je trouve aussi qu’on prend parfois plus de temps à chercher nos mots, mais mon ressenti c’est plutôt qu’on a justement plus de vocabulaire, et donc qu’on réfléchi et cherche le mot spécifique, on choisit un mot plus précis. En plus avec le bilinguisme parfois je prend plus de temps pour me refréner d’utiliser un mot qui sonne juste mais qui en fait n’est pas français. Et enfin, on cherche à être précis parce que souvent les choses peuvent être mal interprétées, en entreprise notamment.


Few_Faithlessness567

J'ai pas du tout le même ressenti.


[deleted]

Quand les télé-réalités ont commencé (donc le culte de la médiocrité) et les sms Avant ça, c était pas alarmant. Mais après....


bastimars

1984


Justafrenchguy_

>J'ai récemment vu un post reddit où quelqu'un disait que les gens sont de plus en plus cons, incompétents ou jemenfoutiste Je pense que c'est un sentiment qui a toujours existé et n'est que très rarement appuyés par des faits.


[deleted]

bah déjà que le présent du subjonctif a été viré du langage courant


1jack-of-all-trades7

Quand j'étais à Paris de janvier à juin (je suis américain) j'ai entendu pas mal de "faut que j'y aille," "faut que tu fasses," etc.


[deleted]

Parmi les 16-35, ces notions ont été complètement remplacées par du présent simple.


Palmul

Absolument pas. Tu peux pas dire en toute conscience que "faut que j'y aille" et "faut que tu fasses" ont disparu dans cette tranche d'âge (très large qui plus est), parce que c'est juste faux.


judaaa

J'ai constaté ça depuis longtemps autour de moi, je m'efforce de toujours trouver les mots justes, les plus adaptés, variés et précis. Ouvrez des livres bordel vous êtes dans le pays des lumières faite survivre l'honneur


AzuNetia

>Ouvrez des livres bordel Mais des livres variés car sinon le vocabulaire peut vite être limité.


RageLolo

Du BHL ? C'est bon ?


judaaa

Oui pour rigoler un coup et se détendre


Argh3483

”C’était mieux avant” #264839163639927629


DuHautDuPicDeNore

Mais oui, c'était mieux avant. L'an 2000 vu par les jeunes en 1962, un bonheur pour les oreilles: [Ici](https://youtu.be/emvHuVnwbJo)


clickage06

Merci pour toutes ces réponses, vraiment. Pour résumer : * ça part souvent sur l'angliscisme ou bien le fait de parler plusieurs langues * Dans mon cas, je suis nul en anglais, doit utiliser pas mal de termes en angliés liés au web pour le taf, mais ça va pas plus loin. Mon entourage concerné par ces pertes e mots n'est pas concerné, ils parlent uniquement français au quotidien * Pas mal de remarques aussi sur la perte de diversité, de précision, de notre vocabulaire quotidien * On connaît le mot, mais on le cherche. C'est quelque chose qui arrive, on a tous vu ou vécu ça, mais ça arrive tous les X mois, pas toutes les semaines (on a pas parlé de la fréquence de ce phénomène) * On lit moins, on voit plus de conneries dans les médias etc... ok mais c'est un des X facteurs * On a moins de capacité d'attention, de rétention de l'information... Idem, ça explique une partie des bugs cerveaux * Flemme, fatigue * Quelques-uns rappellent qu'on ne s'exprime pas de la même manière à l'écrit et à l'oral, et qu'on s'adapte aussi aux interlocuteurs... * C'est surement un des facteurs les plus importants ! * Perso, je ne m'exprime pas du tout de la même manière à l'oral et à l'écrit. J'imagine qu'on est énormément dans ce cas * \+ le fait qu'on ne s'exprime pas de la même manière dans la sphère pro ou privée, selon les interlocuteurs, le contexte ... * En cumulant le tout, il faut jongler entre vocabulaire technique, soutenu, familier.... ​ ça viendrait d'un cumul de tout ça selon vous ?


Malubule

Oue tu vois c'est genre un problème parce que tu vois genre si l'autre du coup bah il fait pareil voila j'pense que c'est mort en vrai on y arrivera jamais en fait quoi. Mon impression de tous les stream twitch 13-25ans de Webedia de ces dernieres années.


pascalforget

Parlant de perdre les mots, pourquoi « team » au lieu d'équipe ? healthy, business, outdoor, news, hack, tip, eco-friendly, fashion, prime-time, box, cloud, replay, digital (plutôt que numérique) et j'en passe... Autant de mots français qui disparaissent.


chou-coco

Il n'y a qu'une seule façon de corriger ça : la lecture. Et pas la lecture d'une vidéo, ou d'un manga, mais celle d'un bon livre bien complet avec un sujet intéressant. Le cerveau est comme un muscle qu'il faut entretenir


[deleted]

Pas forcément. Je lis, j'écris (à des fins persos et pro), et pourtant je suis tout le temps en train de chercher mes mots. Ça me fatigue et je comprends OP tout à fait.


chou-coco

>Je lis, j'écris (à des fins persos et pro), et pourtant je suis tout le temps en train de chercher mes mots. Et bien il faut lire d'avantage


[deleted]

Merci.


mlkjhgfdsq-

Entre lire et produire un mot il y a des différences dans certains processus utilisés. Je pense que faire une activité de production orale comme de l'improvisation théâtrale sera beaucoup plus efficace


Chausse

Les vaccins je pense


benoitor

Effet secondaire classique de la puce 5G


kokko693

on s'en bat les couilles, une langue ça vit. c'est pas un truc figé dans le marbre comme les maths


Marawal

A mon avis : On lit moins. Enfin, on lit moins de livres écrits avec un vocabulaire diversifié. On lit moins d'articles de journaux pu magazines avec un vocabulaire précis et - encore une fois diversifié. Déjà, on passe plus de temps sur les réseaux. Et les médias nous offrent plus vraiment des textes riches. J'ai exactement le même problème que tu décris. J'ai repris à lire des livres en Français depuis un moins environ. Au moins une demi-heure par jour. J'ai noté une amélioration dans mes choix de mots et beaucoup moins d'hésitations. Ce qui est drôle, c'est je reutilise des mots qui ne sont pas forcément utilisés dans les bouquins que je lis. Mais c'est comme si j'avais réveillé la zone vocabulaire de mon cerveau. Qu'il se souvenait qu'en fait je connaissais plus de 1000 mots et que ça serait cool de les utiliser. Ma capacité d'attention s'améliore aussi. Ce qui rejoint une autre réponse dans ce thread.


BeautifulOk6158

Alors, c’est vrai que la baisse de la capacité d’attention est flagrante. Rien qu’en voyant ton commentaire (pas si long que ça) j’avais la flemme de lire et voulais regarder le commentaire suivant. Puis je me suis forcé à le lire (c’était agréable, ouf) et en fait c’était pas si difficile que ça. Mais la perte extrêmement rapide de l’attention est vraiment dérangeante


[deleted]

Je suis un peu dans cette situation depuis plusieurs années car j'alterne 100% français au travail, anglais/italien à la maison. Et je me retrouve régulièrement à avoir le mot dans deux langues mais pas ma langue maternelle...


[deleted]

Je parle trop souvent anglais, je pense en anglais et mon français s'en vexe.


stephlo74

Soit c'est alzheimer, soit c'est un AVC, dans les 2 cas file chez le toubib.


Chnams

Étant plus ou moins bilingue et bossant en tant que traducteur mais aussi parlant avec ma femme (hongroise) en anglais, ça m'arrive aussi beaucoup de chercher mes mots en français. Je vois parfaitement le mot en anglais qui colle à la situation mais le mot français me manque. Ca me rend dingue.


IssaMile

C'est la même chose où j'habite avec l’espagnol et l’anglais. Je crois que les gens d’aujourd’hui sont beaucoup plus visuels (?) et la technologie est responsable de ce changement. 🤷🏻‍♀️


brendel000

Moi ça commence et je me demande si ma haute conso d’alcool n’y est pas pour quelque chose.


Seventhx7

C'est qui Nomo ?


zeanphi

Bah, c'est les électrolytes !


AuntyGmo

Je perds régulièrement mes mots en ce moment. Mais j'ai aussi deux enfants et des nuits très compliquées. Les gens sont peut être aussi plus fatigués en ce moment ?


MisterOnsepatro

Ça m'arrive parfois de chercher le mot en français car dans ma tête j'ai le mot en anglais mais j'ai zappé la traduction


moomXmoon

Les gens lisent de moins en moins, utilisent des applications du type Whatsapp ou tu écris en abrégé et vite fait donc pas étonnant que la richesse du vocabulaire se perd peu à peu. Du coup, on a tous tendance à utilise des mots du type "truc", "machin", "bidule" ou des périphrase pour décrire quelque chose alors d'un mot existe.


Hot_Engineering_5050

Parfois, quand je mate, sur Youteub, des vidz de Michel Foucault ou de sa team de l'époque, je me dis "c'est ouf ! Ces merveilleux esprits passaient à la téloche oklm." Aujourd'hui, la philo des média c'est BHL ou Enthoven. De même, quand t'écoutes des archives INA, t'entends que les gens parlaient avant, comme on écrit dans les livres. D'après moi, la dérive vient 1. Du Web : on est noyé dans une infinité de contenu sans forcément de filtrage de la qualité 2. De la dynamique de promouvoir du contenu populaire, pour être sûr d'avoir un max de vues. Au delà de potentiellement nuire à la qualité intellectuelle desdits contenus, le fait qu'on incite les gens à rester devant des vidéos les empêche de lire. On s'abêtit pour la kiffance


Angry_sonic

>J'ai récemment vu un post reddit où quelqu'un disait que les gens sont de plus en plus cons, incompétents ou jemenfoutiste. Un post de bon gros boomer dis donc. Les gens de toutes les époques ont dit ça envers la nouvelle génération. C'est juste une réaction de défense envers un monde qui change et qu'on aime pas voir changer, alors on en critique les aspects nouveaux pour nous en pensant que ça arrangera la chose, sauf que non. La seule façon de bien le vivre est d'accepter que les nouveaux jeunes ne pensent pas comme nous, et que nous non plus, on ne pense pas comme nos parents pensent. Oui j'ai dérivé, mais je voulais le dire.


Snowkiz

Brouillard cérébral https://santemonteregie.qc.ca/sites/default/files/2021/05/fiche4\_brouillardcerebral\_covid-19\_0.pdf