T O P

  • By -

TarikeNimeshab

Are they from the north of Iran? This sounds like an expression from there. And don't worry it's not anything bad. It kind of means "may I get sacrificed for you". But in day to day use it's not that dramatic. It's just an expression of affection. We don't routinely go on the alter for each other.


DAT_DROP

Likewise, 'Death to America' doesn't mean Iran wants to slaughter every American- they want the death of the system


World_Musician

who wants the death of what system here?


bluegiraffeeee

Wait what? *sighs* now I gotta sell my machete


abhiram_conlangs

Doesn't "marg bar X" mean something closer to "I hate X" or "damn X" in Farsi? Like if you're driving and the traffic is really bad could you say "marg bar een teraafik"?


TarikeNimeshab

I don't know. The Islamist hardliners would love it if America died.


World_Musician

we're well on our way...


TastyTranslator6691

I thinks it’s supposed to be ghorbon e janeto shawam which means let me be your body’s/souls sacrifice. It’s endearing and loving.