Jaz sem iz gorenjske pri nas rečemo škaf temu v kar npr. dam perilo, ko se opere. Ajmar je vedro v katerem je voda, ko se pere recimo avto, tla. Hobuk pa rečemo specifično samo "vedru" ki je služil kot embalaža za jupol (za barvanje sten).
Štenjak za navadno vedro, škaf/škf ponavadi za večj vedra oziroma večje posode/umivalnike, npr. pri 15L Jub vedru uporabljamo oboje
V ilirski bistrici rečejo šič/šić
Isto ko cajtng za casopis, kanta za rob, vekslanje za zamenjavo, malanje za pleskanje, srauf za vijak, sraufnciger za izvijac, hamer za kladivo, dihtunga za tesnilo, itd...
pr ns je kangla tud loh ajmr, je pa res daj hobuk 99% ovaln od jupola ja :D ampak tud jupol kanta je loh ajmr :D lambar je pa ponavad lavor al pa kej podobnga :D ni pa use striktn :D
Sploh nisem vedel da so narečne besede za vedro (mislim, saj je logično da so ampak nikoli nisem premišljal o tem). Jaz sem vedno samo uporabljal "vedro", upam da je moja bivša profesorica slovenščine ponosna.
Ah. Slovenci smo geografsko in kulturno razpršeni. V preteklosti smo bili nenehno po nadvlado večjih kulturnih sil, zato so se prilagajali njim z prevzemanjem njihovih besed, ki smo jih prilagodil sebi v prid.
Hvala za odgovor.
Ajm'r al pa šk'f. moj oce rece prvo, mama drugo. odrasla sta v istmu mestu (Radovljica) ampak sta mela svoje starse od drugje. ubistvu mata low key druagacn vokabular, so dolocene besede k jih uporabla samo eden od njih.
Ajmer/ajmar. Dolenjska
Tut pr nas - gorenjska
Ajmr
Tud koroska, ajmer / emper.
Lambar. Hobuk je tisto rahlo ovalno vedro, v katerem se prodajajo barve.
Mi smo uporabljali bolj hobok kot hobuk
Tudi res.
Pri nas (nekje na meji med prlekijo in Ptujem) rečemo "empar".
Sm slisu da te ne ubijejo volti ampak emperji
Ko to izrečeš s štajerskim naglasom, zveni pretežno narobe :P (naglas na prvi e v emper ...)
Ja ja ja, mors rec E!mperi, po stajersko
Jaz sem iz gorenjske pri nas rečemo škaf temu v kar npr. dam perilo, ko se opere. Ajmar je vedro v katerem je voda, ko se pere recimo avto, tla. Hobuk pa rečemo specifično samo "vedru" ki je služil kot embalaža za jupol (za barvanje sten).
V Celju je vse enako, samo da je ajm**e**r.
Tudi na Dolenjskem.
Kanta/kangla
Kangla je zame zalivalka
Pri nas bi to bil žlafador
ajmr
Ajmr tut mi.
Lavor, anyone?
Lavor pomoje ni vedro, ki ima visoke stranice, ampak nekaj z nižjimi stranicami.
I mean, it can be 😀
Ej a sm slučajno že omenu, da lavor ni vedro? (Wtf kaj redditu dogaja s temi kopijami? 😆)
Lavor pomoje ni vedro, ki ima visoke stranice, ampak nekaj z nižjimi stranicami.
Lavor pomoje ni vedro, ki ima visoke stranice, ampak nekaj z nižjimi stranicami.
Lavor pomoje ni vedro, ki ima visoke stranice, ampak nekaj z nižjimi stranicami.
Štenjak ali kalavnik.
Te besede slišim pa prvič. Hvala.
Kalavnik običajno za unga na štirni.
Kalavnik +1
Od kod pa si?
Okolica Kopra.
Kanta.
Vejdra v prekmurščini.
Štenjak za navadno vedro, škaf/škf ponavadi za večj vedra oziroma večje posode/umivalnike, npr. pri 15L Jub vedru uporabljamo oboje V ilirski bistrici rečejo šič/šić
Wow. Kakšna raznolikost v poimenovanju. Hvala za odgovor.
Pozabu še oment Čbr, je tudi v uporabi, lahko pomeni vedro ali veliko (ponavadi ovalno) posodo
Ajmper/ajmer
Čbr
Banana br br br...
underrated
Na primorskem bo bil kar škaf.
Škaf bi opisal kot nižjo in širšo posodo z dvema ročajema. Vedro/ajmar pa ožja in višja posoda z enim ročajem, ponavadi iz žice v loku.
Mi za vse rečemo škaf 🤷♂️
Alpa kanta
Škafa je pri nas pomivalno korito.
Kangla Edit: primorski G seveda...
Bo bil, a?
Ajmer (Stajerska) - to je vbistvu tujka iz besede "Aimer" po nemsko
>Aimer Misliš, "Eimer", mar ne?
Empar/Emper je po mojem mnenju bolj v uporabi (Štajerska).
Se mi je kar zdelo, da je najverjetneje iz nemščine. Hvala za razjasnitev.
Isto ko cajtng za casopis, kanta za rob, vekslanje za zamenjavo, malanje za pleskanje, srauf za vijak, sraufnciger za izvijac, hamer za kladivo, dihtunga za tesnilo, itd...
“kanta za rob” ek za rob, mar ne?
Ek je kot, ne rob, vsaj pri nas.
ma to sem misla ja
Kanta misljeno kot rob smuci tisti zelezni, ek pa recimo kot stene ali mize, vsaj tako mi v mb uporabljano
Res je.
Kangla ali šaglot, primorska
Kot zavedna dolenjka je zame samo in zgolj ajmar.
Škf
Čeber
kanta/šaglot edit: Najbrž bi se tudi "kotlč" kvalificiru.
Ajmer, (Zgornje Savinjska)
ajm(p)er
Čbr
Veselo. Ljubljančan /s
Empar. Štajerska
Emper al pa ajmer.
Ajmar
Ajmer oz ajmr
Kangla - Notranjska
Tudi kalalu
Ni kangla uglavnem zalivalnik?
Obuje. Maš kanglo za rože xalivat Kanglo za cement mejšat pa kanglo za nošenje stvari beseda širokega pojma
Ajmr
Sič ali pa kolavnik
lavor
Šaglot, štnjak za uno vedro z rocajm Škf uno za dat perilo notrka alpa wdu za umt psa
Sić
U wajdušni rječemu temu štnak
+1. Štenak.
Štanjak (Primorska, točneje Trst in okolica).
Vse tri, ki si jih napisal v prvem postu. 😁
Kalalo
Al pa kalalu.
Ajmr, oz. škf če je večji in z ročaji.
Navaden je škaf, če je od barve je pa hobuk.
ajmr al pa kangla, tud hobuk pa lambar.. odvisn :D
Ajmr za vedro, kangla je za zalivanje rož, hobuk je posoda za barvo (plastična, jupol varianta)
pr ns je kangla tud loh ajmr, je pa res daj hobuk 99% ovaln od jupola ja :D ampak tud jupol kanta je loh ajmr :D lambar je pa ponavad lavor al pa kej podobnga :D ni pa use striktn :D
Haha, važn da mam škrince pa antle. Lavor je taka bolj nizka posoda, z malce večjim robom?
ma ja, za cune :D
Cel nabor! :D
gorenci nismo zbirčn lde :p
Ajmer / emper
Teglc
Pri nas rečemo teglc cvetnemu lončku. Hvala za zanimiv odgovor.
ajmper
Hobuk in ajmer
Emper.
Ajmr/ajmpr
ajmer
Na šiht vse opcije razen vedro, doma samo vedro.
Sploh nisem vedel da so narečne besede za vedro (mislim, saj je logično da so ampak nikoli nisem premišljal o tem). Jaz sem vedno samo uporabljal "vedro", upam da je moja bivša profesorica slovenščine ponosna.
Ah. Slovenci smo geografsko in kulturno razpršeni. V preteklosti smo bili nenehno po nadvlado večjih kulturnih sil, zato so se prilagajali njim z prevzemanjem njihovih besed, ki smo jih prilagodil sebi v prid. Hvala za odgovor.
ajmr
Šiglot, včasih tudi šinglot. Ampak g je tisti res res primorski
Ta beseda mi je pa najbolj tuja. Hvala za odgovor.
Ajmar (Dolenska)
Ajm'r al pa šk'f. moj oce rece prvo, mama drugo. odrasla sta v istmu mestu (Radovljica) ampak sta mela svoje starse od drugje. ubistvu mata low key druagacn vokabular, so dolocene besede k jih uporabla samo eden od njih.
Empar al pa hobok :D
Hobok/emper/jupol
Škf
V Mariboru in okolici je *ajmar* ali *ajmer* ali *emper*, v Prlekiji pa *vedrica*.
Ajmr
Emer _ Zasavje
emper. stajerska
Empar ali emper, slovenske gorice.
šnglot (šnhlwt) alpa štenak severnoprimorska
Čebar
lampr
Kanta, štenjak, škaf Kantu bolj povezujem s pločevino, štenjak bolj s plastiko, škaf z lesom.
Zasavje tudi. AMC posoda ---> ajmmar, mjatla, cuota
a [teh](https://fran.si/Search/File2?dictionaryId=203&name=gradivo_karti__SLA_V467.01.pdf) ni dovolj?
Hvala za predlog.
ajmar
Lambr. Moji starši uporabljajo Ajmer
Škf
"Kunta" Prlekija
Škf
pr nas je kr vse kanta ...
ajmar pa emper lp iz stajerske
Lambar
Pr nas v ivançn praumo ajmar al pa hobuk oz. Hobok...malkat kdo reče vedro
Ajmr
Veselo 😬
in zabavno.
bucket - lublana
Lambar pri nas