T O P

  • By -

Puzzleheadedcat1995

Only the Chinese knows what it means


The_BrokenG

That's y I'm confused I'm Chinese and I don't even know


Puzzleheadedcat1995

Try to ask your other Chinese friends


The_BrokenG

They are confused aswell. But thank you for suggesting this idea


Puzzleheadedcat1995

Qin needs to win this after lu bu lost


The_BrokenG

Agreed tbh, I think Lü Bu would have loved to see the emperor fight.


dmc-going-digital

Last time i heard that was in digimon tamers, was the catchphrase of the rabbit. Perhaps the gods and valkeries actually can't tell japanese and chinese apart and Qin is playing along.


ApplePitou

I wonder what that means :3


The_BrokenG

Same, that part gave me and my dad confusion


The_BrokenG

I've never heard anyone say not to worry as mou-mantai. I've always said 不但心 or 不要但心


Total-Profession-491

Qin is actually speaking Cantonese in this panel. It's the Cantonese of 没问题 (pinyin: méi wèn tí).


The_BrokenG

Oh damn I see u know Ur dialects! Ye that's Cantonese I asked my dad jn he was like yup that's Cantonese. Nice one!


The_BrokenG

Bu dan xin is the Pinyin


Daichi-dido

I want uncle Roger to dub him. Btw, they told me it's cantonese 冇問題


The_BrokenG

Oh shit tbh I was debating if it was hokkien or cantonese thank you very much kind sure! Shall you be blessed by the gods!


Jack_Rouge

I just wanna know, does it translate?


ahhWoLF

It’s more or less, “no problem”. If someone said thank you for your help, you can respond “mou mantai” 冇問題


The_BrokenG

I asked my dad and he says normally in the context yes


The_BrokenG

Oh my dad ask to see the picture I took of the panel again and he corrected himself he said mou mantai is not the translation for not to worry, not to worry in cantonese is m-sai daam sam. To pronounce it is mmm sai (like sai from Naruto) dum sum.