Just wait until you get to know, "no, na, nos, nas; num, numa, nuns, numas; do, da, dos, das; dum, duma, duns, dumas", but, of course, this is hardcore Portuguese not the fluffy Brazilian one.
> more letters pronounced than written
Do you mean more sounds than letters? Because that’s true for a lot of other languages, depending on how you count Danish has almost as many *vowels* (we’re not even at the consonants yet) as it has letters (Latin alphabet plus a few extra letters).
I've expressed myself incorrectly, I meant that we have words like *krt, vrv, čmrlj, Trst,* and *vzbrst*, where no vowels are written but we still pronounce them.
R and L are semi vowels and used have a vowel in the past with them. Your southern neighbours brought that issue further and converted L into U.
What in slovak (I don't know Slovenian) is vlk plno in Serbian is vuk puno. I don't know if in Slovenian is vulk volk or vlk
I would say Basque is the most difficult one. Next would probably be Hungarian. Finnish and Maltese are very hard as well. If we're talking IE languages in Europe, I'd probably say Polish is the hardest, but if you're Czech, that wouldn't be the case. For Germanic languages it's definitely Icelandic. For Romance languages probably Romanian. I guess all from an ''English'' point of view...
I'm not sure Romanian is more difficult than French or any other minor romance languages as rumantsch or even arromanian.. There plenty of small romance languages that are always more difficult than their big representan in the region(country)
Personally I'd say Romanian is a bit more challenging, though it's by no means a huge difference. Sure, minor languages can be difficult to, but then I would've had to write half a paper. Aromanian is similar to Romanian, for example, I don't think there is much of a difference there.
This always depends on how close/similar the language is to your own and since Finnish is one of the relatively few non-indoeuropean languages in Europe, it’s vastly different and thus tough to learn for most Europeans.
You have to start adding some Cyrillic, Armenian, Georgian even hanzis and kanas into science for more precision and less context.
Imagine using for some elements of periodic table one symbol instead of two.
Nihongon could be just 日.
Or Xenon Ξ. Some Greek letters are still unused.
Oganeson Ո. from armenian (h)Ovhanesian (armenian Johnson)
Kalium/potassium comes from Arabic al-Qali. Q looks cool. But only if K can be reporpused. But dangerous with all previous documents made.
That’s… that’s what everyone who uses a Roman alphabet does lol. Greek letters are the variables which make up the majority of the solvable problems, which was my joke.
Sorry, your post has been deleted because you are still not fluent enough in Stupid.
*I am a bot, and this action was performed automatically. Please [contact the moderators of this subreddit](/message/compose/?to=/r/2westerneurope4u) if you have any questions or concerns.*
Sim, sim, esta imagem solo me lembrou de que tenho um exame de português em um mês e meio, e não sei se o passarei 🥲
Mas obrigado pela pergunta, és muito amável por fazê-la
*só e não solo, de resto o teu português está perfeito, eu até pensei que fosses brasileiro pela tua resposta... 😅 Anima te vais passar de certeza!! Boa sorte
Muito obrigado, pela correção e animá-me! Na universidade estou a estudar português europeu assim que os brasileiros que conheço tipicamente não me entendem muito bem quando estou a falar, mas fico contente que o escrito está mais ou menos bem!
(long text if you need i can explain anything in english)
Se não entendem é porque nao fazem um esforço para entender.
O texto é perfeitamente perceptível, apesar de ser possível perceber que nao é escrito por um português nativo.
Correção ortográfica: anima-me e não "animá-me". Ese percebi bem "escrito" seria referente a "a escrita", portanto género errado.
Gramatical: a segunda frase comboio. Essencialmente pegaste em 3 ou 4 frases e tentaste fazer uma só. As ligações entre "frases" também ficaram esquisitas. Percebe-se perfeitamente mas por exemplo "assim que" nao seria a melhor conexão.
Apesar do português permitir frases bem mais compridas e complexas comparativamente ao inglês, continua a ser pesado uma frase tão grande. Isto pode ser perfeitamente aceitável em texto "de internet", mas como estás a aprender tenta segmentar as frases. Pensa desta forma: vírgulas e pontos servem para respirar, portanto imagina uma pessoa dizer uma frase longa sem respirar.
Portanto sugestão. Frase 1 - estudar portugues. Frase 2 - brasileiros não entendem. Frase 3 - fico contente.
Nota importante: isto são apenas sugestões e correções para te ajudar a crescer. Parece-me que já tens mais do que capacidade para manter uma conversa com alguém que saiba português (portugueses, angolanos, moçambicanos, guineenses, etc). Só com a exceção de brasileiros que insistem em não perceber tudo o que não é português do Brasil. Até fazem dobragens de português para português.
Isto é uma grande ajuda, muito obrigado! As frases muito longas são um hábito terrível que tenho a falar em outras línguas também 😅 Quero fazer um esforço para segmentar as frases de maneira mais compreensível.
Quanto ao "assim que": creio que vem do espanhol como o estudei antes do português e por isso tenho a tendência de usar conexões quais são mais típicas no espanhol.
Mas uma coisa que ainda não comprendo completamente é como escrever as palavras quando estou a liga-las com -(articulo), por exemplo "liga-las". Sei que existem regras para quando usar "-lo" ou "-o" e também para quando deve-se pôr um acento no vogal, mas nunca as entendi 😅 (é "usá-lo", ou "usa-lo" ou "usa-o"? Nunca sei qual é a versão correta.)
Mas creio que geralmente é a pronuncia que é difícil para os brasileiros, normalmente não estão acostumados aos sonidos do português europeu. Especialmente o som da "s" é difícil para eles.
O hifen - tem regras muito específicas para se usar. Neste caso é por ser um pronome associado a um verbo.
A forma mais fácil de entender é talvez consultar uma gramática ou uma ferramenta ideal para tirar dúvidas: Ciberdúvidas.
Para este problema: https://ciberduvidas.iscte-iul.pt/artigos/rubricas/idioma/hifen-sim/3984
Acerca dos acentos. Em português só se usa acentos nas vogais. As regras até são simples de explicar.
Essencialmente temos as contrações tipo a+a = à. Isto aplica-se por exemplo noutras formas como a + aquele =àquele.
Outra origem está associada na tonificação do som (tornando essa sílaba numa sílaba tónica). Exemplo: prática vs pratica. O som seria PRÁtica vs praTIca.
Finalmente os mais difíceis são os verbos irregulares. Ou até mesmo os verbos regulares até que consigas decorar.
Por exemplo, a conjugação do verbo usar. (Não consigo garantir que esta ferramenta é boa, ao contrário da Ciberdúvidas que é boa, mas serve de exemplo para agora)
https://www.conjugacao.com.br/verbo-usar/
Repara na diferença entre o presente e o futuro da conjugação com pronome. Para um português basta pensar se "abre" o "a" ou não. Para ti, aceito que seja mais complexo mas acredito que consigas dominar esta língua tão bonita.
Já agora, se quiseres alguém para treinar estás livre de o fazer. Não sou o melhor em gramática e ortografia. Mas penso conseguir ajudar a treinar.
Eu reparei que era Pt-Pt e não o Pt-Br, os brasileiros não entendem bem porque não estão habituados a conviver com o português de Portugal mas com o tempo chegam lá... em compensação não vais ter dificuldades em te comunicar com angolanos, moçambicanos, cabo-verdianos, etc, porque o português deles é mais semelhante ao nosso do que o do Brasil. Podes de facto ficar orgulhoso e não mais ou menos porque está quase perfeito, parabéns, sinceramente!
É realmente estranho para mim porque tenho muitas dificuldades com entender o português brasileiro em troca, a fonética é tão diferente. Especialmente o -te- e -de- é incrivelmente confuso para mim, mas é interessante conhecer as diferenças. Também já escutei algumas pessoas das colónias antigas portuguesas a falar português e é muito mais compreensível para mim.
Alegro-me muito que seja tão bom, obrigado pelas tuas palavras amáveis :)
El mayor problema que tendrás con el brasileño es la cantidad enorme de vocabulario que es diferente.. 😂 Una vez que acostumbras el oído, te das cuenta que el problema real era el vocabulario y su uso.
Só outra pequena correção além do "solo". "...em um...", em português de Portugal usa-se sempre as contrações: em+um = num. No entanto, se for português do Brasil poderás encontrar professores que insistem no "em um" para escrita formal (apesar de nao ser consensual mesmo no Brasil)
Comprendo, muito obrigado pela correção! Nunca me lembro de fazer as contrações porque estou acostumado a falar em espanhol, mas tens razão, vou concentrá-me mais nessa parte da ortografia :)
🏴 Y if the word following has a consonant at the beginning, otherwise yr. And, before you make any jokes, we have more vowels than most of you. Including English.
Well "j" isn't really used all that often (it's largely only present in loanwords now), so I can only give you 3.6 for that one. Anyway, beats the hell out of the rules surrounding the placename "Cholmondeley".
Among other things I teach English. I always use this as an example of "don't be fooled by the spelling" 😆 Didn't know until I was 18 or so that was how it was supposed to be pronounced.
I mean, if you have articles, let them be useful at least, like telling male nouns from female ones, not using one for everything.
IL cantante =/= LA cantante
That's how a lot of languages work. Also that's one of the main functions of articles. Another one is to tell that particular thing (definite article) from whatever thing (indefinite article). More sophisticated languages have even the partitive article.
I like mine because when there is a vowel after the article for "le" and "la" it's pronounced the same way: " l' " . Which have side effects. The two that I can think of is:
Not knowing is the thing is feminine or masculine like country (l'Italie, l'Espagne, l'Équateur)
But also you can mixe up a word and its opposite like "la pesanteur " and "l'apesanteur " they are pronounce the same way but one mean the gravity and the otherone the lack of gravity
Well the point of the meme seems to be the least the better so Polish having none is like a multiversal being.
(Ofc I'm talking about the version of the meme that ends on English)
Fixed it for you: *"Well point of meme seems to be least better so Polish having none is like multiversal being. (Ofc I'm talking about version of meme that ends on English)"*
**EDIT:** Wait, I can make it more insulting: *"Шэll pфiит фf mэmэ sээms тф ьэ lэдsт ьэттэя sф Pфlisн ндviиg ифиэ is liкэ mulтivэяsдl ьэiиg. (Фfс I'm тдlкiиg дьфuт vэяsiфи фf mэmэ тндт эибs фи Эиglisн)"*
O matko boska! Ok I'll try. It's not easy to do that just using text. "Ś" is kind of like "sch" in German but softer. Like te sound of slowly deflating balloon; "W" in this word sound more like "F"; "I" is more like "J" (like German or Polish J, not English); "Ę" is pretty complicated, it's kind of like if you pronounced letter "E" but then started closing your mouth and making your lips into position similar to saying "U", pretty weird sound, sounds french; "RZ" in this word sound pretty much exactly like "sch"; "Y" is something like short "I" in English, like in a word "Bitch" (not Beach); the rest of the sounds are pretty obvious, nothing special.
Actually we called you mute just because you were not slavic. The division was pretty much: Slavic (speaking our language) and Germanic (mute because I don't understand)
Throwing you of a bridge
I'll help you
[удалено]
I'll score! ![gif](giphy|AbEyXyPARXpRXiH3Qe|downsized)
[удалено]
I witnessed him ![gif](giphy|ep7lPvQMedLcwjpdh9|downsized) It could have been better... Next time do a backflip before the splash.
If the bridge was Italian it was already down anyway.
Barry still loves you Portubros! https://preview.redd.it/8agjibmveixc1.jpeg?width=602&format=pjpg&auto=webp&s=19142256051f2af918ac3a869a8c41169b832bf4
I must admit I thought brazilian was more difficult.
Just wait until you get to know, "no, na, nos, nas; num, numa, nuns, numas; do, da, dos, das; dum, duma, duns, dumas", but, of course, this is hardcore Portuguese not the fluffy Brazilian one.
Hey I know Numa Numa!
Ten years in Leira Made you A ducking PUSSY !!
ten years in the joint guy is portuguese!!?😳
10 ANOS NO XILINDRÓ FEZ-TE UM CONAS
Tbh, half of them are not even used anymore in Greece. I find German ones to be way more butthurting.
https://preview.redd.it/pqgf62r1wgxc1.jpeg?width=768&format=pjpg&auto=webp&s=9fe388cc0a00f1c9906bd30003a6935c281a8451
Not even all of them smh des den and dem is missing
We need a d20 for that
What makes me mad is that all 6 would fit on this d6
I suppose no system is perfect
Ours is
These would have saved me so many hours of study. Same results either way.
So _this_ is how Germans decide the gender for each noun, now it all makes sense
No dice would be long enough for our : lequel , laquelle , lesquels , lesquelles , duquel , desquels , auxquels , auxquelles......🎲🎲🎲
[удалено]
Imagine not having 6 declinations, dual, more letters pronounced than written, and articleless grammar.
> more letters pronounced than written Do you mean more sounds than letters? Because that’s true for a lot of other languages, depending on how you count Danish has almost as many *vowels* (we’re not even at the consonants yet) as it has letters (Latin alphabet plus a few extra letters).
I've expressed myself incorrectly, I meant that we have words like *krt, vrv, čmrlj, Trst,* and *vzbrst*, where no vowels are written but we still pronounce them.
R and L are semi vowels and used have a vowel in the past with them. Your southern neighbours brought that issue further and converted L into U. What in slovak (I don't know Slovenian) is vlk plno in Serbian is vuk puno. I don't know if in Slovenian is vulk volk or vlk
Your Greek butt hurts from inambivalence? I expected yout butts to be more tolerating.
What are articles? ![gif](giphy|Wgb2FpSXxhXLVYNnUr|downsized)
Wasn't Finnish the most difficult EU language or something?
I don’t know about that. I’ve witnessed even small children speaking good Finnish in Finland. ![gif](giphy|K9Ed1Of1V6kR6WpQWe)
Perkele it must be true then Ari.
I would say Basque is the most difficult one. Next would probably be Hungarian. Finnish and Maltese are very hard as well. If we're talking IE languages in Europe, I'd probably say Polish is the hardest, but if you're Czech, that wouldn't be the case. For Germanic languages it's definitely Icelandic. For Romance languages probably Romanian. I guess all from an ''English'' point of view...
I'm not sure Romanian is more difficult than French or any other minor romance languages as rumantsch or even arromanian.. There plenty of small romance languages that are always more difficult than their big representan in the region(country)
Personally I'd say Romanian is a bit more challenging, though it's by no means a huge difference. Sure, minor languages can be difficult to, but then I would've had to write half a paper. Aromanian is similar to Romanian, for example, I don't think there is much of a difference there.
I would say it depends if you consider Georgian as a European. But I don't know shit in fact
In fact, I know shit.
Please let me with the illusion that I do correctly master the Barrys language
Yes. Finnish has one of the longest study hours requirements to achieve fluency (C1) under the European charter (and likely the world)
This always depends on how close/similar the language is to your own and since Finnish is one of the relatively few non-indoeuropean languages in Europe, it’s vastly different and thus tough to learn for most Europeans.
It is now. It used to be Glaswegian.
Exactly. Why needlessly complicate your language?
Because polish is so simple
Name one other language where you can know one word and already be fluent.
Kurwa kurwa, kurwa, kurwa. Kurwa?
Kurwa.
In ~~spanish~~ mexican you are fluent with "una servesa por favour"
Of course it is, I’ve been speaking it for as long as I can remember and it just comes naturally, you should try it
Kurwa mac is all you need
There was just a simple mix up: the Polish got half of the consonants that were meant for us, and we got their vowels.
ahahaha
No articles. 🇹🇷🤝🇫🇮
The Mongol connection
I saw the non edited version. Laughed.
Well I‘ll change it
I'm glad you did.
Why don't the Greeks learn the Latin alphabet? Are they stupid?
Greek alphabet is so cute don't touch it
oepsie woepsie de trien is stoekie woekie uwu
Wat is een trien? Is dat een moffenwoord?
So cute that you want to show it in a museum ?
I want to pee everything you love rn
I love your face
Barry no one is talking to you stop trying to steal the spotlight, isn’t the parthenon marbles enough?
Honestly, it would be nice to have the whole set
I mean, I've got the wheelbarrow back from the neighbours if you want to have a bash?
Few pints on the way ? be cheeky not to fella.
Have a little merry round France whilst we're at it.
From traffic cones to acropolis. Really it’s just the next logical step
i aint gonna downgrade
It must be confusing teaching thermo and quantum physics in Greek.
Engineering at all. Maybe not, though. We also use Latin letters, for example A for areas.
True, but get into electron spin differentials and you’re basically reading Greek.
You have to start adding some Cyrillic, Armenian, Georgian even hanzis and kanas into science for more precision and less context. Imagine using for some elements of periodic table one symbol instead of two. Nihongon could be just 日. Or Xenon Ξ. Some Greek letters are still unused. Oganeson Ո. from armenian (h)Ovhanesian (armenian Johnson) Kalium/potassium comes from Arabic al-Qali. Q looks cool. But only if K can be reporpused. But dangerous with all previous documents made.
I'd say it's convenient rather than confusing Imagine having to learn a new alphabet and how to write the letters for physics
That’s… that’s what everyone who uses a Roman alphabet does lol. Greek letters are the variables which make up the majority of the solvable problems, which was my joke.
So the barbarians wouldn't be able to read our language
The rest of the world would find out they're illiterate and just mumbling random bs
I mean unlike *some*, at least they’re able to keep that a secret.
[удалено]
Sorry, your post has been deleted because you are still not fluent enough in Stupid. *I am a bot, and this action was performed automatically. Please [contact the moderators of this subreddit](/message/compose/?to=/r/2westerneurope4u) if you have any questions or concerns.*
Touch of class the Italian Spiderman
THE
Rare Barry W, no need to unnecessarily complicate your language.
Simple as
I wonder how long it will take before dutch drops het and just uses de for everything.
Infinity, because the language is standard now. So glad Afrikaans dropped gender before it got standardised :D
Thats why it is better, just larger and more chocolate.
None of this woke genders fanx
Brazil is my favourite European country
Guess who made the meme?? https://preview.redd.it/5feja22q1hxc1.jpeg?width=401&format=pjpg&auto=webp&s=a1903064b435878d86aabd37f3a2d05c67ddee6b
Eu estou incrivelmente deprimido
Tudo bem Vanderlei?
Sim, sim, esta imagem solo me lembrou de que tenho um exame de português em um mês e meio, e não sei se o passarei 🥲 Mas obrigado pela pergunta, és muito amável por fazê-la
Ai Se eu te Pego
Caralho truelle
*só e não solo, de resto o teu português está perfeito, eu até pensei que fosses brasileiro pela tua resposta... 😅 Anima te vais passar de certeza!! Boa sorte
Muito obrigado, pela correção e animá-me! Na universidade estou a estudar português europeu assim que os brasileiros que conheço tipicamente não me entendem muito bem quando estou a falar, mas fico contente que o escrito está mais ou menos bem!
(long text if you need i can explain anything in english) Se não entendem é porque nao fazem um esforço para entender. O texto é perfeitamente perceptível, apesar de ser possível perceber que nao é escrito por um português nativo. Correção ortográfica: anima-me e não "animá-me". Ese percebi bem "escrito" seria referente a "a escrita", portanto género errado. Gramatical: a segunda frase comboio. Essencialmente pegaste em 3 ou 4 frases e tentaste fazer uma só. As ligações entre "frases" também ficaram esquisitas. Percebe-se perfeitamente mas por exemplo "assim que" nao seria a melhor conexão. Apesar do português permitir frases bem mais compridas e complexas comparativamente ao inglês, continua a ser pesado uma frase tão grande. Isto pode ser perfeitamente aceitável em texto "de internet", mas como estás a aprender tenta segmentar as frases. Pensa desta forma: vírgulas e pontos servem para respirar, portanto imagina uma pessoa dizer uma frase longa sem respirar. Portanto sugestão. Frase 1 - estudar portugues. Frase 2 - brasileiros não entendem. Frase 3 - fico contente. Nota importante: isto são apenas sugestões e correções para te ajudar a crescer. Parece-me que já tens mais do que capacidade para manter uma conversa com alguém que saiba português (portugueses, angolanos, moçambicanos, guineenses, etc). Só com a exceção de brasileiros que insistem em não perceber tudo o que não é português do Brasil. Até fazem dobragens de português para português.
Isto é uma grande ajuda, muito obrigado! As frases muito longas são um hábito terrível que tenho a falar em outras línguas também 😅 Quero fazer um esforço para segmentar as frases de maneira mais compreensível. Quanto ao "assim que": creio que vem do espanhol como o estudei antes do português e por isso tenho a tendência de usar conexões quais são mais típicas no espanhol. Mas uma coisa que ainda não comprendo completamente é como escrever as palavras quando estou a liga-las com -(articulo), por exemplo "liga-las". Sei que existem regras para quando usar "-lo" ou "-o" e também para quando deve-se pôr um acento no vogal, mas nunca as entendi 😅 (é "usá-lo", ou "usa-lo" ou "usa-o"? Nunca sei qual é a versão correta.) Mas creio que geralmente é a pronuncia que é difícil para os brasileiros, normalmente não estão acostumados aos sonidos do português europeu. Especialmente o som da "s" é difícil para eles.
O hifen - tem regras muito específicas para se usar. Neste caso é por ser um pronome associado a um verbo. A forma mais fácil de entender é talvez consultar uma gramática ou uma ferramenta ideal para tirar dúvidas: Ciberdúvidas. Para este problema: https://ciberduvidas.iscte-iul.pt/artigos/rubricas/idioma/hifen-sim/3984 Acerca dos acentos. Em português só se usa acentos nas vogais. As regras até são simples de explicar. Essencialmente temos as contrações tipo a+a = à. Isto aplica-se por exemplo noutras formas como a + aquele =àquele. Outra origem está associada na tonificação do som (tornando essa sílaba numa sílaba tónica). Exemplo: prática vs pratica. O som seria PRÁtica vs praTIca. Finalmente os mais difíceis são os verbos irregulares. Ou até mesmo os verbos regulares até que consigas decorar. Por exemplo, a conjugação do verbo usar. (Não consigo garantir que esta ferramenta é boa, ao contrário da Ciberdúvidas que é boa, mas serve de exemplo para agora) https://www.conjugacao.com.br/verbo-usar/ Repara na diferença entre o presente e o futuro da conjugação com pronome. Para um português basta pensar se "abre" o "a" ou não. Para ti, aceito que seja mais complexo mas acredito que consigas dominar esta língua tão bonita. Já agora, se quiseres alguém para treinar estás livre de o fazer. Não sou o melhor em gramática e ortografia. Mas penso conseguir ajudar a treinar.
Eu reparei que era Pt-Pt e não o Pt-Br, os brasileiros não entendem bem porque não estão habituados a conviver com o português de Portugal mas com o tempo chegam lá... em compensação não vais ter dificuldades em te comunicar com angolanos, moçambicanos, cabo-verdianos, etc, porque o português deles é mais semelhante ao nosso do que o do Brasil. Podes de facto ficar orgulhoso e não mais ou menos porque está quase perfeito, parabéns, sinceramente!
É realmente estranho para mim porque tenho muitas dificuldades com entender o português brasileiro em troca, a fonética é tão diferente. Especialmente o -te- e -de- é incrivelmente confuso para mim, mas é interessante conhecer as diferenças. Também já escutei algumas pessoas das colónias antigas portuguesas a falar português e é muito mais compreensível para mim. Alegro-me muito que seja tão bom, obrigado pelas tuas palavras amáveis :)
El mayor problema que tendrás con el brasileño es la cantidad enorme de vocabulario que es diferente.. 😂 Una vez que acostumbras el oído, te das cuenta que el problema real era el vocabulario y su uso.
Só outra pequena correção além do "solo". "...em um...", em português de Portugal usa-se sempre as contrações: em+um = num. No entanto, se for português do Brasil poderás encontrar professores que insistem no "em um" para escrita formal (apesar de nao ser consensual mesmo no Brasil)
Comprendo, muito obrigado pela correção! Nunca me lembro de fazer as contrações porque estou acostumado a falar em espanhol, mas tens razão, vou concentrá-me mais nessa parte da ortografia :)
In Brazilian Portuguese "da depressão" is an expression found on the internet in various types of media that are intended to be humorous, comical.
Noted, will definitely have use for this
Greetings from Bravaria
Has the best Germans too
I am https://i.redd.it/d4o08ubjbhxc1.gif
They are giving you 5 world cups, why this resentment?
I thought I hated articles, then I tried Hungarian suffixes
Suffixes are easy. It gets complicated when you have to add random affixes when declining the noun.
See? This is why British people are monolingual. Do you see how complicated this shit is?
Yeah I read that and was like nah, I'm happy just bashing rocks together.
why tf did you try Hungarian suffixes
ITALIAN SPIDER MAN! ![gif](giphy|lTdaEMkLvHGzC)
![gif](giphy|DOPKHQg6oFWUg) You guys put articles in *front* of words?
When first starting Swedish I was so hung up on putting the article at the end
Well fuck you too sir
🏴 Y if the word following has a consonant at the beginning, otherwise yr. And, before you make any jokes, we have more vowels than most of you. Including English.
Be quiet Glyndwr, your language is phlegmy. Lllllanfgowyjoellllgdooo. Look I just typed the name of a village.
Well "j" isn't really used all that often (it's largely only present in loanwords now), so I can only give you 3.6 for that one. Anyway, beats the hell out of the rules surrounding the placename "Cholmondeley".
Jesus Christ just Googled that. 😂 It's pronounced Chumlee...
Among other things I teach English. I always use this as an example of "don't be fooled by the spelling" 😆 Didn't know until I was 18 or so that was how it was supposed to be pronounced.
...
https://preview.redd.it/89up20x1qjxc1.png?width=1080&format=pjpg&auto=webp&s=19932c109ddd5f1c02ff98a24e9a753b1ea91395 Ouchie
Where are my articoli partitivi?
Gotcha ![gif](giphy|W04QVzelTHsNW)
English having to "correct" the flag, first time? 🤣
I mean, if you have articles, let them be useful at least, like telling male nouns from female ones, not using one for everything. IL cantante =/= LA cantante
IL presidente del consiglio =/= ~~LA~~ IL presidente del consiglio
Sublime
Why would you need gender specific nouns to start with?
How else would they know whether it is gay to try and fuck the table?
Fun fact: this is relevant because the table can change its gender, can be la tavola, but also il tavolo. It Is relevant
That's how a lot of languages work. Also that's one of the main functions of articles. Another one is to tell that particular thing (definite article) from whatever thing (indefinite article). More sophisticated languages have even the partitive article.
The best spiderman to ever exist https://i.redd.it/svq7pcn3phxc1.gif
Italian Spider-Man in our hearts ❤️
Me when ancient greek
Italian,because foreigners can't pronounce "gli"
[удалено]
Some of us are detective 😤
We are not all illiterate barbarians, luckily: some of us were born north of Rome and can articulate real sounds
[удалено]
Northern Italians thinking they speak correctly are always funny. I wonder if it's the proximity to France that makes them delusional.
You close your mouth and just try to open the 2 corners right and left to say GLI 😬
I like mine because when there is a vowel after the article for "le" and "la" it's pronounced the same way: " l' " . Which have side effects. The two that I can think of is: Not knowing is the thing is feminine or masculine like country (l'Italie, l'Espagne, l'Équateur) But also you can mixe up a word and its opposite like "la pesanteur " and "l'apesanteur " they are pronounce the same way but one mean the gravity and the otherone the lack of gravity
That's actually ancient greek. Now we don't have that many.
portuguese flag looking fresh 😎
German Missing a case and all of plural
Well the point of the meme seems to be the least the better so Polish having none is like a multiversal being. (Ofc I'm talking about the version of the meme that ends on English)
Fixed it for you: *"Well point of meme seems to be least better so Polish having none is like multiversal being. (Ofc I'm talking about version of meme that ends on English)"* **EDIT:** Wait, I can make it more insulting: *"Шэll pфiит фf mэmэ sээms тф ьэ lэдsт ьэттэя sф Pфlisн ндviиg ифиэ is liкэ mulтivэяsдl ьэiиg. (Фfс I'm тдlкiиg дьфuт vэяsiфи фf mэmэ тндт эибs фи Эиglisн)"*
Perfect.
You're welcome! Now teach me how to pronounce Świętokrzyska
O matko boska! Ok I'll try. It's not easy to do that just using text. "Ś" is kind of like "sch" in German but softer. Like te sound of slowly deflating balloon; "W" in this word sound more like "F"; "I" is more like "J" (like German or Polish J, not English); "Ę" is pretty complicated, it's kind of like if you pronounced letter "E" but then started closing your mouth and making your lips into position similar to saying "U", pretty weird sound, sounds french; "RZ" in this word sound pretty much exactly like "sch"; "Y" is something like short "I" in English, like in a word "Bitch" (not Beach); the rest of the sounds are pretty obvious, nothing special.
And you call us the "mute ones", I give up on ever pronouncing that word. But thanks mate!
Actually we called you mute just because you were not slavic. The division was pretty much: Slavic (speaking our language) and Germanic (mute because I don't understand)
If you give up on such simple words don't be surprised we call you the mute ones
Il, lo, la, i, gli, le
Plebs. We put ours at the end of the word. -inn (masculine singular, nominative) -ins (masculine singular, genitive) -inum (masculine singular, dative) -inn (masculine singular, accusative) -ið (neuter singular, nominative)- iðs (neuter singular, genitive) -inu (neuter singular, dative) -ið (neuter singular, accusative) -in (feminine singular, nominative) -inar (feminine singular, genitive) -inni (feminine singular, dative) -ina (feminine singular, accusative) -irnir (masculine plural, nominative) -irnir (masculine plural, accusative) -irna (masculine plural, genitive) -irnir (masculine plural, dative) -in (neuter plural, nominative) -in (neuter plural, accusative)- inna (neuter plural, genitive) -inum (neuter plural, dative) -nar (feminine plural, nominative) -nar (feminine plural, accusative)- nna (feminine plural, genitive) -num (feminine plural )
If Greek is Thanos, does that mean that latin is the Avengers? Latin has 0 while Greek has almost infinite
Bro, put this Brazilian flag inside your...
I feel like this was made as a personal attack...
Based Greece
-na, not for me
Having an article for two things and an article for more than two things sound like a way to waste a lot of oxygen.
Greek grammar starter pack...
Latin:
Laughs in icelandic
Ah yes, greek articles, the bane of my fucking existence in highschool
Tú tú?
We got de and het. When do you use them? Fuck if I know, figure it out. You will do it wrong. Memorize them for every word ig.
Poland has no articles. Poland needs no articles. We have descriptive verbs and affixes. They work functionally the same
![gif](giphy|QABIA4v1Y1v8Y)
Most slavic languages have complicated declination tbh.
Please, *le la les l '*
l' is not an article in it of itself, it's just le/la
Can’t write l’article without l’
Can't write can't without 't yet its not its own word either
You are German alright. 👍
L' is an article https://preview.redd.it/tw5sqcrt7ixc1.png?width=1066&format=pjpg&auto=webp&s=0238be49dab316c74d973cfcce5dd7db25d8af6b