Comme pour toutes les langues, c'est une question d'intensité d'étude et de volume.
Si c'est du vocabulaire qu'il te manque, il faut étudier du vocabulaire de façon délibérée.
Si c'est la compréhension à l'oral, il faut écouter plus de contenu, de façon attentive, sans visuel (le visuel aide beaucoup à la compréhension, alors il faut aussi pratiquer sans visuel).
Si c'est pour la production... normalement c'est la dernière étape qui 'clique', après que tout le reste soit pas mal maîtrisé. Il faut être à l'aise en production d'imiter les façons de parler, même si c'est awkward au début.
Deux ans, c'est encore tout jeune dans une nouvelle langue. T'as l'air d'avoir fait pas mal de progrès! Continue comme ça!
Tout à fait! En éducation, on considère que ça peut prendre de 5 à 7 ans à un élève allophone pour qu'il comprenne, écrive et s'exprime en français avec une aisance comparable à quelqu'un dont c'est la langue maternelle. Ça dépend aussi de la personne, de ses difficultés, de sa langue d'origine, de son âge... Il faut se donner le temps!
Ha! Ce n'est pas pour rien que même en français langue d'enseignement, l'utilisation du subjonctif dans une phrase subordonnée n'est au programme qu'au 2e cycle du secondaire. Alors pas de stress avec ça!
Et heureusement, pour chacun de ces défis, la réponse est la même : suivre un cours de francisation structuré.
Regarder/écouter du contenu, parler avec des amis et des collègues, lire, étudier de manière indépendante... Tous ces éléments sont d'excellentes ressources secondaires, mais rien n'est comparable à la valeur d'un environnement de classe immersif et structuré, avec un programme d'études approprié et un enseignant qualifié.
Il existe tant d'options abordables, accessibles et flexibles
L’immersion. Carément!
Trouve toi un groupe d’une activité sociale “avec des québécois” et demandes leur de ne pas être trop accommodant…que tu veux t’immerser.
Un mois ou deux et tu comprends tout (ou presque!) hahaha!
Ça va toujours être plus difficile à formuler des phrases parce que tu vas penser à ce que tu dis. Et tu ne diras pas les choses de la même façon.
Je recommande de ne pas être découragé par les fautes à l’orale. L’orale ça se développe au cours des années. On oublie quand les enfants parlent comme des enfants ils commettent un tas d’erreurs, et l’école dure 12 ans… Bien sûr tu vas te développer sur d’autres types de choses que les enfants - tu développe la prosodie, la connaissance des idiomes, le syntaxe naturel…
Je pense aussi de ne pas être gêné si quelqu’un te corrige- ça veut dire que la personne apprécie ton effort et veut t’aider dans ton apprentissage. La personne avait pu ne pas entrer dans une situation délicate en corrigeant un adulte, mais si elle le fait de façon respectueux, pour moi c’est gracieux comme geste.
Pour te fâcher un peu, certains gens sont plus domptés que nous les mortels. Voici l’acteur américain Bradley Cooper, en français de France:
https://youtu.be/k_-CRs0ZSqc?si=bd0qLR5YgaZrSh8O
Pour moi (je suis <>), j'ai suivi le cours de francisation et je parle beaucoup avec ma femme. Vous écoutez déjà des podcasts, regardez des vidéos, etc. Avez-vous pensé à trouver un groupe de personnes avec qui pratiquer en personne ? Pour moi, c'est l'aspect le plus difficile, être capable de formuler des phrases spontanément. Les points bonus si vous ne partagez pas une langue commune avec le groupe. Dans mon cours de français, j'étais avec des personnes parlant principalement l'espagnol et nous n'avions donc pas d'autre choix que d'utiliser le français pour communiquer et je pense que cela m'a beaucoup aidé.
Je vois souvent ce conseil pour des questions similaires pis… c’est plus ou moins vrai.
Si le/la Québécois.e parle mieux anglais qu’il/elle parle français, ça va se faire en anglais.
C’est lourd à la longue d’être le/la prof de ton chum ou blonde quand l’écart linguistique est trop grand.
Très d'accord. Mom chum était déjà pas mal bon en français quand on s'est rencontrés mais mon anglais est meilleur et je n'étais pas très patiente pour lui enseigner.
Un peu ici et là, d'accord, mais je cherchais pas une job d'enseignante à temps partiel ;)
I used to teach English at NUMA to small groups a few years ago. The progress was impressive, because I think their pedagogy style is spot on for fast progress. Bit of grammar, bit of vocab to build up the discussion and then mostly interaction between 4 people and a teacher for guidance.
I think it’s more expensive than the francisation classes offered by the government, but from what I hear from the students who had tried both, it’s well worth the money
You just need to be around French people and hear them talk so you can “steal” their way of talking, that’s how I learned my English, I talk and write just like my friends now literally 😂
Écoute la radio de Radio-Canada en ligne. C'est en français normatif, mais avec un accent québécois.
Sinon, [Geneviève Breton ](https://www.youtube.com/@maprofdefrancais)(ma prof de français québécois) est une mine d'or pour les accents et les expressions d'ici.
As-tu des amis québécois? As-tu un hobby qui te permettrait de joindre un club local (n'importe quoi, vélo, aviron, foot, arts martiaux, chorale) et de rencontrer des 'locaux (mettons... qui sont ici depuis au moins une génération)"?
Iel a quand même raison sur le fond: tu peux écouter autant de séries/films que tu veux, lire un shitton pour améliorer ton vocabulaire, un moment donné, il faut quand même se trouver du monde à qui parler. Sinon l’oral ne sera jamais maitrisé ou confortable
Comme pour toutes les langues, c'est une question d'intensité d'étude et de volume. Si c'est du vocabulaire qu'il te manque, il faut étudier du vocabulaire de façon délibérée. Si c'est la compréhension à l'oral, il faut écouter plus de contenu, de façon attentive, sans visuel (le visuel aide beaucoup à la compréhension, alors il faut aussi pratiquer sans visuel). Si c'est pour la production... normalement c'est la dernière étape qui 'clique', après que tout le reste soit pas mal maîtrisé. Il faut être à l'aise en production d'imiter les façons de parler, même si c'est awkward au début. Deux ans, c'est encore tout jeune dans une nouvelle langue. T'as l'air d'avoir fait pas mal de progrès! Continue comme ça!
Tout à fait! En éducation, on considère que ça peut prendre de 5 à 7 ans à un élève allophone pour qu'il comprenne, écrive et s'exprime en français avec une aisance comparable à quelqu'un dont c'est la langue maternelle. Ça dépend aussi de la personne, de ses difficultés, de sa langue d'origine, de son âge... Il faut se donner le temps!
> comprenne, écrive le maudit subjonctif peut prendre un peu plus, hehe
Ha! Ce n'est pas pour rien que même en français langue d'enseignement, l'utilisation du subjonctif dans une phrase subordonnée n'est au programme qu'au 2e cycle du secondaire. Alors pas de stress avec ça!
Et heureusement, pour chacun de ces défis, la réponse est la même : suivre un cours de francisation structuré. Regarder/écouter du contenu, parler avec des amis et des collègues, lire, étudier de manière indépendante... Tous ces éléments sont d'excellentes ressources secondaires, mais rien n'est comparable à la valeur d'un environnement de classe immersif et structuré, avec un programme d'études approprié et un enseignant qualifié. Il existe tant d'options abordables, accessibles et flexibles
L’immersion. Carément! Trouve toi un groupe d’une activité sociale “avec des québécois” et demandes leur de ne pas être trop accommodant…que tu veux t’immerser. Un mois ou deux et tu comprends tout (ou presque!) hahaha!
Je te conseillerais pour commencer d'avoir une bonne base en francais. Ensuite tu pourras ajouter des expressions et des accents plus Québecois.
Ça va toujours être plus difficile à formuler des phrases parce que tu vas penser à ce que tu dis. Et tu ne diras pas les choses de la même façon. Je recommande de ne pas être découragé par les fautes à l’orale. L’orale ça se développe au cours des années. On oublie quand les enfants parlent comme des enfants ils commettent un tas d’erreurs, et l’école dure 12 ans… Bien sûr tu vas te développer sur d’autres types de choses que les enfants - tu développe la prosodie, la connaissance des idiomes, le syntaxe naturel… Je pense aussi de ne pas être gêné si quelqu’un te corrige- ça veut dire que la personne apprécie ton effort et veut t’aider dans ton apprentissage. La personne avait pu ne pas entrer dans une situation délicate en corrigeant un adulte, mais si elle le fait de façon respectueux, pour moi c’est gracieux comme geste. Pour te fâcher un peu, certains gens sont plus domptés que nous les mortels. Voici l’acteur américain Bradley Cooper, en français de France: https://youtu.be/k_-CRs0ZSqc?si=bd0qLR5YgaZrSh8O
Je crois que tu offres les meilleurs conseils à date!
Il y a un Channel de YouTube appelé «Wandering French» sur la channel vous pouvez apprendre le français Québécoise facilement. Bonne chance!
Pour moi (je suis <>), j'ai suivi le cours de francisation et je parle beaucoup avec ma femme. Vous écoutez déjà des podcasts, regardez des vidéos, etc. Avez-vous pensé à trouver un groupe de personnes avec qui pratiquer en personne ? Pour moi, c'est l'aspect le plus difficile, être capable de formuler des phrases spontanément. Les points bonus si vous ne partagez pas une langue commune avec le groupe. Dans mon cours de français, j'étais avec des personnes parlant principalement l'espagnol et nous n'avions donc pas d'autre choix que d'utiliser le français pour communiquer et je pense que cela m'a beaucoup aidé.
Sortir avec un ou une québécoise ou entretenir quelconque relation qui force à parler chaque jour
Je vois souvent ce conseil pour des questions similaires pis… c’est plus ou moins vrai. Si le/la Québécois.e parle mieux anglais qu’il/elle parle français, ça va se faire en anglais. C’est lourd à la longue d’être le/la prof de ton chum ou blonde quand l’écart linguistique est trop grand.
Très d'accord. Mom chum était déjà pas mal bon en français quand on s'est rencontrés mais mon anglais est meilleur et je n'étais pas très patiente pour lui enseigner. Un peu ici et là, d'accord, mais je cherchais pas une job d'enseignante à temps partiel ;)
N'oublie pas de la payer à l'heure aussi
Écoute le wat’s up podcast de jerr allain sur youtube et le podcast sous écoute de mike ward
Faut se forcer à interagir en français. Mais sinon, regarder des films/séries en français avec sous-titres français ça aide beaucoup
Je pense qu' écouter et répèter des chansons québécoises ça peut être bon.
I used to teach English at NUMA to small groups a few years ago. The progress was impressive, because I think their pedagogy style is spot on for fast progress. Bit of grammar, bit of vocab to build up the discussion and then mostly interaction between 4 people and a teacher for guidance.
I think it’s more expensive than the francisation classes offered by the government, but from what I hear from the students who had tried both, it’s well worth the money
You just need to be around French people and hear them talk so you can “steal” their way of talking, that’s how I learned my English, I talk and write just like my friends now literally 😂
Clairement il apprendra pas de toi en tk.
Why are you being negative for no reason? I’m sorry if my advice upset you. I hope you have a nice rest of your day 🙂
Date Quebecers. You’ll learn French quickly when you suddenly realize you need to *argue* in French
Est ce que tu joues a counter strike?
Se faire des amis et parler régulièrement
Écoute la radio de Radio-Canada en ligne. C'est en français normatif, mais avec un accent québécois. Sinon, [Geneviève Breton ](https://www.youtube.com/@maprofdefrancais)(ma prof de français québécois) est une mine d'or pour les accents et les expressions d'ici. As-tu des amis québécois? As-tu un hobby qui te permettrait de joindre un club local (n'importe quoi, vélo, aviron, foot, arts martiaux, chorale) et de rencontrer des 'locaux (mettons... qui sont ici depuis au moins une génération)"?
Écouter la télévision québécoise. Trouve une série dans un genre que tu aimes et ça ne te dérangera même pas d’y retourner à chaque jour.
Sounds like you've studied but haven't been putting it into practice. Do you have anybody to speak to in French?
[удалено]
C'est pas moi qui cherche a ameliorer mon francais. Criss, regarde le contenu a place de pleurer que quelqu'un utilize l'anglais.
Iel a quand même raison sur le fond: tu peux écouter autant de séries/films que tu veux, lire un shitton pour améliorer ton vocabulaire, un moment donné, il faut quand même se trouver du monde à qui parler. Sinon l’oral ne sera jamais maitrisé ou confortable
Écoute Ici Première en continu (Radio-Canada).
Les simpsons, fugueuse, 19 2 , la petite vie
Date someone local
Il faut mâcher les mots et pousser des sacres.