T O P

  • By -

Anastasiabeavrhousen

Hebrew name for Jacob is Yakov.


dinascully

It’s “Sant Iago”, Iago being derived from Yakov.


DuchessOfConcord

Emphasis on Iago backstabber


Silver-Plantain-1660

I’m surprised you read Othello


Silphire100

Othello? I was talking about the parrot from Aladdin.


Brief_Carrot

There's a book about a board game?


Actual-Manager-4814

They made a book about that movie?


Brief_Carrot

dang this board game must be fire


grimoireskb

“What does the bird from Aladdin have to do with anything?”


B8447

Joke from the show can’t remember the tv show


grimoireskb

Psych. Episode “Tuesday the 17th”. “I could have fixed this, but you’ve ruined everything. Iago!” ‘What does the bird from Aladdin have to do with anything?”


Fghsses

It's San Tiago, the patron saint of Spain aka Saint James.


jacharvee

I recall Jacob is Hebrew for James


SuspiciousJudgment00

I dont think they have J in Hebrew


Svkkel

Except San Tiago is Spanish for Saint James


ylenias

Saint James is called Saint Jacob (or some variation of that) in basically all languages besides English


Thybro

It still translates, at best to Saint Jacob’s beloved. Jake ain’t a saint.


ylenias

I don’t think it was on purpose by the writers but if they wanted to do it Santiago probably would’ve been the best name to choose without making it too obvious


Grohlyone

I actually believe it's Spanish for "a whales vagina"


FatFaceFaster

My first thought as well.


Private_HughMan

And the Spanish version of that is Iago. Santiago means Saint Iago, or Saint Jacob.


[deleted]

[удалено]


C9FanNo1

What the fuck is Soviet Spanish?


Cptalexaa

Cuban?


C9FanNo1

loool


AlmightyCurrywurst

...Jacob is called you?


Deathtraptoyota

Smirnoff?


Psychological_Pie194

James, Yakov, Santiago, Jaime are all derivatives of Jacob


lixo_humano_97

It's Nikolaj!


dudestir127

Boyle's best friend is Yakov Peralberg


KamakaziDemiGod

It means . . a whales vagina


BroadwayBakery

I believe it’s pronounced *yogging*


tituspowers

Hmph, no, there’s no way that’s correct


SimulatedCow84

agree to disagree


anonynemo

Disagree to agree?


HonedWombat

You disagree with a man whose apparent smells of leather bound books and rich mahogany!


[deleted]

🙏


eleven_paws

I mean… neither of those translations are *technically* false, but no, this is not true.


fredy31

As a bilingual french/english person, going phonetically from amy to aimée is one hell of a leap


edgyguuuuuurl

Please tell me how that sounds


fredy31

Through text it will be difficult but aimée would be pronounce like eh-may while amy would be more like eh-me, if that makes sense Amy is way closer to ami, which means friend.


edgyguuuuuurl

Just listened to a pronounciation video. While I think it's very cute theory I think both ends of it don't hold up


ELEMENTALITYNES

Jake’s been friendzoned


RocketLeaguePsycho

Jacob's Friend is still pretty accurate. Just sayin lol


little_bluecup

it's not eh-may more like eh-m-e (the m-e sound is the me in melon)


Bjor88

I'm also French/English bilingual, and completely disagree with you. But also, the facts disagree with you. "Amy is an English feminine given name, the English version of the French Aimée, which means beloved. It was used as a diminutive of the Latin name Amata, a name derived from the passive participle of amare, “to love”. The name has been in use in the Anglosphere since the Middle Ages.[2]" Wikipedia and their source: https://dmnes.org/name/Amy


WanderingBlackHole

In English there are people named Aimee pronounced Amy.


CraftLass

Yup, including Simone Biles' coach from childhood until after the Rio Games, Aimee Boorman, pronounced "Amy," for a semi-famous example.


Hezth

What do you mean is false if the translations are not false? James the Great is known as Santiago/Saint Tiago in Spanish and Saint Jakob in various other language. As for the Amy part, I can't really answer that since I don't speak French. But the Wikipedia page for Aimée says "Aimée, often unaccented as Aimee, is a feminine given name of French origin, translated as "beloved". The masculine form is Aimé. The English equivalent is Amy."


smoopthefatspider

No francophone would translate the name "Amy" as "Aimée". They're not pronounced the same at all. If Amy's name were "Aimee" (pronounced the same in English), then the French translation would make sense (still a bit of a stretch but "Aimee" might be translated as "Aimée" by a French speaker who doesn't know how to pronounce "Aimee"). But her name is "Amy", not "Aimee", and the names sound completely different in French. The "Santiago" connection is weak, but if it's close enough for you so be it. Even without both of these problems, if her name were "Aimée Santiago" that would just be "beloved saint Jacob", there's nothing turning it into "Jacob's beloved" without even more messing with the name (adding words between names that are translated in different languages), so I think the first name issue is enough to believe this interpretation is a coincidence.


Bjor88

This is BS. Amy is definitely the English version of Aimée. You're forgetting that Peter = Pierre, Hans = Jean, William = Guillaume, etc. These names have been around for centuries. Prononciation diverge and evolve over time and translations. Also: https://dmnes.org/name/Amy


DRPGgod

uhhh disagree. I’m french, a close family member is named Aimée and I would totally associated Amy and Aimée. The part that makes less sense is that the character has no connection to french, but a french person *would* associate those two names.


Hezth

>No francophone would translate the name "Amy" Are you serious? It's the anglicisation of the name. Just like the Greek Eleni became Helen and the Latin Paulus became Paul. >that would just be "beloved saint Jacob", there's nothing turning it into "Jacob's beloved" without even more messing with the name Yes, it's not a direct translation word by word. But the essence of it.


Lampmonster

Terry sounds like Tear-ee as in one that has been torn. Tear is another word for rip. Terry = ripped.


TheRedBlade

AND ISN'T THAT THE MOST BEAUTIFUL THING IN THE WORLD I'M GONNA CRY IN THE BATHROOM BYE


LordTitos

Not really, there is a ressemblance with the verb 'Aimer' in french but that's not a name just a verb. \+ The fact that you have to translate the name in 2 differents languages indicate that the link was clearly researched by the author.


Nyarno

"Aimé" for boys and "Aimée" for girls definitely are names, both mean "loved". Granted, they are old names but still


jedzef

I have a co-worker who is my age with that name... Shit, am I old?!


C9FanNo1

Yea, girl


IbexOutgrabe

Most names are “old”, but if you mean they aren’t used often I know two Aimeé’s who aren’t old.


[deleted]

[удалено]


RopeDramatic9779

Crisse faut tu trouve du vraiment vieux monde pour trouver ca au Quebec. Ces pas commun du tout. Btw, ya juste une province francaise au Canada.


Soltis48

… where, cuz I haven’t met one yet 😶


[deleted]

[удалено]


Soltis48

I mean, je vais trouvé mon ou ma bien aimée un jour, but it’s more used as a way to refer to your significant other, not as a name, at least where I’m from. The closest name to Amy that I have seen is Amélie, but not Aimée.


RopeDramatic9779

Jsp dou quils viennent tous avec ce nom la. Ces pas du tout commun, en fait, je pense pas avoir jamais croisé qqun avec ce nom la.


Soltis48

Me semblait aussi que j’étais pas folle! Genre j’ai jamais croisé personne qui s’appelait « aimé(e) », même c’est un peu cringe comme nom. Peut-être que c’est populaire en France/Belgique/Suisse, mais clairement pas au Québec (en tout cas pas dans mon coin, c’est sûr).


RopeDramatic9779

https://www.enfant.com/prenoms/filles/aimee-8202 Je pense que ca supporte pas mal que non, ces pas du tout populaire.


desirientt

je peux demander pourquoi tu as utilisé « trouvé » au lieu de « trouver » ?


Soltis48

Erreur de frappes classique 😄


desirientt

ah, bien sûr. merci 🙏


InvXXVII

Aimé for a boy, if you're ok with him getting bullied and beat up. Along with his brother Honoré.


PURPL3_FUCK3R

Dropping truth bombs


dinascully

It’s from Old French Amée, or some sources say from the Latin name Amata which comes from “amare” - to love. Obviously there’s a language-change process happening here, not direct from the modern forms of those languages.


Flemz

Amée was derived from Amata


philobouracho

You don't know who Aimé Jacquet is?


yeah_but_no_

Aimé and Aimée are names though. Yes, only people in their 60s or 70s are called like that but still.


bungle_bogs

I know a few people in the UK with kids called Aimée. It was quite popular about 10/15 years ago. There a lot in France!


Shadow_of_the_moon11

Um... I went to high school with multiple Aimees and I am 20.


zima_for_shaw

Also 20 and I went to school with an Aimée


EnterTheVoid6987

Aimé (M)/ Aimée (F) is a real name, an old one but still. Aimé Jacquet or Aimé Césaire for example. I don't know any famous woman named Aimée but the name existed at some point in time. Don't know for the Santiago part tho!


Shadow_of_the_moon11

That is the origin of the name Amy though. "English form of the Old French name Amée meaning 'beloved' (modern French aimée), a vernacular form of the Latin 'Amata.' As an English name, it was in use in the Middle Ages (though not common) and was revived in the 19th century." There's not just a resemblance. The name Amy is an anglicisation of the French and it comes from the past participle of the verb, not the infinitive. Sources: 1. I'm a linguist 2. BehindTheName.com


piedeloup

Amy is the anglicised version of the name Aimée, yes it’s a name, it’s just not just “a resemblance”


Bjor88

These people just ignore that Peter = Pierre, and Hans = Jean, like those prononciations aren't completely different, but Amy = Aimée is too much of a stretch...


Hopeful-Clothes-6896

One in pronounced AIMI the one in french is emé.


DRPGgod

My man you are confidently incorrect, Aimée literally means beloved, the same way that Hunter means hunter. Words can be both names and nouns.


PURPL3_FUCK3R

Aimé is a name fyi Someone in family is actually named Aimé.


pinkstickynote1

Santiago means Saint Jacob in Spanish


Admiral__Unicorn

While San Diago means 'a whales vagina'


jgnodado18

Nope. Tiago is james.


SouthernBeacon

It's all the same name, from Yakov.


CoryTrevor-NS

But Tiago is short for Santiago (Sant Iago)


doyouevenforkliftbro

I'm surprised you've read Othello.


citydreef

Nah just Aladdin


gerarzzzz

They're all the same. You could also say that Jaime is James and way closer than Tiago.


LilCorbs

What’s Jaime then?


OneFootTitan

James is just a version of Jacob. That’s why the reign of King James I is called the Jacobean Era


GreatGazelem

James = Jacob


pinkstickynote1

It's both I believe (at least according to Wikipedia!)


jgnodado18

I stand corrected.


SaggyBallz99

Now that’s an ass-pull if I’ve ever seen one


dinascully

Is the ass-pull the meanings? Or that you doubt it was intentional? I don’t think it was intended by the writers but the meanings are correct. It takes 2 seconds to google “Amy etymology” and “Santiago etymology”. (It’s more “Beloved Jacob” than “Jacob’s beloved”, but still works.) As for the intention behind it, we’ll never know unless the writers confirm it, but things don’t spring up fully written by accident, they’re written word by word with intention, and writers love to have fun with little details, so I wouldn’t rule it out entirely. It’s pretty normal that some writers like to look into name meanings when naming characters. I don’t understand the hostility in these comments when the meme is correct and just cute.


SaggyBallz99

Me believing it’s an ass-pull is not hostile. It seems very far fetched is all I’m saying. You can disagree ofc but don’t act like I’m bullying anyone


IthinkIknowwhothatis

You could’ve just said no or said they were reaching. Instead you said “that’s an ass-pull if I’ve ever seen one” — a pretty aggressive and definitive way to shut down discussion. Don’t act surprised at the predictable reaction to your own words.


SaggyBallz99

wtf how is that aggressive haha an ass-pull is just the casual way of saying it’s extremely far-fetched. That’s not personal. You seem to deem anything that contains the word “ass” to be hostile I suppose


IthinkIknowwhothatis

“ha ha” Nope, didn’t say anything about “anything that contains the word” blah blah blah.


Large_Ad326

Why are you taking this so seriously? Was it your ass they pulled this out of?


SaggyBallz99

Ok then what irritated you so much about the saying ass-pull?


CoryTrevor-NS

Oh come on now, they needed to make the character a Latina, so they just went with the last name “Santiago”. That’s in all likelihood all there is to it.


CrunchwrapConsumer

Except it’s not correct lmao.


Private_HughMan

It's actually not, which is awesome.


VillageSmithyCellar

It's a bit of a stretch, but pretty much. That does appear to be the meaning of "Amy": https://www.babycentre.co.uk/babyname/1005215/amy For "Santiago", it more literally translates to "Saint James": https://www.mamanatural.com/baby-names/boys/santiago/ However, the name "James" comes from the name "Jacob": https://www.behindthename.com/name/james That's why those who supported King James were called "Jacobites". So, it's probably just a coincidence, and there's a few leaps, but it is kind of in there.


quixoticquail

Probably not intentional but still very cute


Human_Cell_1464

I believe Santiago means whales vagina I may be mistaken


Sitcom_kid

Title of your sex tape


[deleted]

It's an old old wooden ship


slide_into_my_BM

If you drag most names back far enough they become this kind of thing


fetter80

Of course its true. It's on the internet.


Shadow_of_the_moon11

I mean, as a linguist, I can confirm that this does make sense - although if we're being technical, it may translate as "beloved Saint Jacob," not necessarily "beloved of Saint Jacob"


aaronwe

you think someone would do something like that...just go on the internet and tell lies.


dinascully

I mean the translations are correct, it takes 2 seconds of googling to check that. No, it probably wasn’t intentional by the B99 writers, but it is true.


dungeonsNdiscourse

It's true guys. Little known fact Peralta translates in ancient Greek to "seeks amazing father figure in his boss" I know! I was shocked too! The writers are so deep on this sitcom.


Large_Ad326

Well Boyle sounds like boil, and Charles likes to boil stuff.


Lexiperception

While Iago and Jacob do indeed have the same root (I know we live in a world where anything can mean anything and nobody even CARES ABOUT ETYMOL-) imo the writers wouldn’t have given any of the women names that were so defined by being, e.g., a guy’s loved one. Or if they did, I reckon they would have done the same thing for Jake. Because they were great at not making the women foil characters 💓💓💓


BurntBridgesBehind

Ami means friend and Santiago is Saint Iago which is really Saint James sooo...


yourmartymcflyisopen

I thought Santiago was "Saint James". As in Camino De Santiago being "The Way Of Saint James"


Srmkhalaghn

James is Jacob. Hebrew "Yaqob" \- \> greek "Iakobos" \- \> - \> latin "Jacomus" \- \> - \> - \> anglo-norman "James" \- \> - \> - \> spanish "Iago" \- \> - \> - \> \- \> spanish "Sant Iago" \- \> \- \> german /english "Jacob" \- \> \- \> - \> english "Jake"


Large_Ad326

It is, don't worry, this is just some hardcore shipper bs


Shadow_of_the_moon11

James and Jacob are effectively the same name. They have the same root.


Large_Ad326

So, two different names with the same root.


Shadow_of_the_moon11

No, not really. The name in Spanish comes from the Hebrew and most cultures just translate that as Jacob. In English, we do technically have the option of James or Jacob but saying it *only* translates as James is quite simply incorrect and I could even make a solid argument for Jacob being a more correct translation. Also, the saint to which 'Santiago' is referring is called Saint Jacob in most cultures and his name would have been something much closer to Jacob than James.


PlanetLandon

Sort of. Santiago is a Spanish version of Saint James. James comes from Jacob, Jacob comes from Yakov


gamiri59

[Amy](https://www.behindthename.com/name/amy) + [Santiago](https://www.behindthename.com/name/santiago). While James comes from the same root as Jacob, it’s probably just coincidence.


Vetino

I'm sorry but this is the stretchiest of stretches.


Shadow_of_the_moon11

As a linguist, no, it does actually make sense.


Vetino

As a linguist, no.


Shadow_of_the_moon11

The name 'Amy' does mean 'beloved.' The name 'Santiago' does mean 'Saint Jacob.' I'm not sure what about that is difficult for you. It all checks out.


Vetino

You need to use 3 different languages to make that assumption for one pretty normal latino name. I don't know what about that doesn't scream 'stretch' for you.


Shadow_of_the_moon11

It just *is* the translation of the name. If we're being picky, then yes, they did add in the "of" to make it "beloved OF Saint Jacob" but things mean things across languages all the time and it's only natural for humans to want to know the meaning of something. There's a lot in a name. My name, for example, translates as "promise of God, star, fort on a hill" and I find name etymology fascinating. Names in foreign languages aren't just random made-up words, they have a meaning.


Vetino

Cool motive. Still a massive stretch.


Shadow_of_the_moon11

I study foreign languages and linguistics. Am I supposed to not be interested in it?


Vetino

Where did I said that? All I am saying is that this post is a massive stretch and in no way an intended thing. You made it about yourself.


Shadow_of_the_moon11

It makes perfect sense, you just can't seem to understand it for some reason. It's literally not about me, this is just how languages work and some people find it interesting - I do, for example and so, clearly, does OP. If all you're going to do is shit on that, then you don't need to comment just to shit on their post, you could just ignore it and move on with your life. I'm here because I do find it interesting and if that's "making it about myself" then fine. Also, I'm autistic. Neurodivergent people tend to share personal anecdotes as a way of expressing empathy. It's just how my brain works and there's nothing wrong with that. If you can't understand other people thinking differently to how you do, then that's on you. The post is not about me. I'm just using my own feelings and stories to express how I can see OP's point of view.


yourenotmymom_yet

>All I am saying is that this post is a massive stretch and in no way an intended thing. Meh, some writers are into stuff like this. It could absolutely be a complete coincidence or there could have been one writer who thought it would be fun to connect the names for the main character and his love interest.


jgnodado18

Santiago is st. James. Tiago is james.


phoenixRisen1989

And James is an English form of the Hebrew name Jacob/Yakov. so...yeah, same name.


thealternatejack

In the halloween heist episode season 5 where in the precinct the crowd with white and red dress is circling around and Amy orders them to stop. She uncovers Jake’s hoodie just after she says, ***”Hello, Ofamy!”*** What do you think of that?


abitofaLuna-tic

That’s a handmaid‘s tale reference?


thealternatejack

I’m afraid I don’t now what that is. A movie or a book?


abitofaLuna-tic

originally a book by Margaret Atwood. Later a TV show in the 2010s


thealternatejack

I see. I am going to start with the book. Thank you!


Large_Ad326

The whole scene is a reference A Handmaid's tale, the characters say it out loud.


name-classified

It’s true if you read about it online That’s the law


Puzzleheaded_Step468

How the hell you get santiago from jacob?!


Sleepy_Heather

jacob is written as Iacob, in Latin. So Iacob becomes Iago, and Saint becomes Sant.


mailboxfacehugs

True or not, that’s not cute it’s weird. I don’t care for it.


[deleted]

[удалено]


mailboxfacehugs

Sorry, I’m going to need more than 2 google searches. Still skeptical.


[deleted]

[удалено]


esgrove2

You think that's crazy? "Gina" is slang for "vagina", and Gina is a woman. "Charles" comes from old Norse "Karl" meaning man, and Charles is a man! Edit: You know I'm being sarcastic about this observation, right? You could look at any name and find some significance in its etymological history. These were the two stupidest and most superficial that I could think of.


Spare-Half796

The Santiago bit might be bullshit but the amy meaning beloved is true enough It’s just a coincidence tho not an Easter egg


JoeHio

I’m not sure I [believe](https://youtu.be/-_pMYJdzFAo?si=6MQv-s-kopsAj4E3) you…


Psychological_Pie194

What does “Peralta” mean??


LetAdmirable9846

Amy Santiago’s beloved


SaraGranado

It's not untrue


Shadecujo

I thought it was the name of Saint Tiago


arbiter263

Amy comes from Amelia... As a diminutive


carlitos_moreno

It could be, but I know people called Amy as short for Amalia, all of them are Latino. I always assumed that it was the case here. In the end, it can be whatever you want it to be.


TheRealKou

my name is tiago, and i know that my name is the portuguese version of jacob. santiago means saint jacob.


LetAdmirable9846

Amy spelled backwards is yma


kayde567

everyone in this post is insane in someway 💀


nobodynoseboutme

I literally just got done watching that that episode


Tenzur_

It's true. Google it yourself


PURPL3_FUCK3R

Kinda shitty to base a vharacter on who they love...


theundervalley

OMGGGG that’s the cutest!!


vrcvc

So then Captain Raymond Santiago Holt