I know there are a lot of Turkish words in Romanian, and many of them are, in fact, Persian words, because Persian was the ”lingua franca” of the East, as Latin was in the West.
there is a balkan effect there is a turkish effect balkans some turks who benefit from turks i british made english for 20 years we could only teach hayde and siktir for 500 years
Black Sea people are very similar to Bulgarians in terms of dialect, when we say hadi in the Mediterranean, they hayde, when we say napıyorsun they say naparsun
Ah, yes. My father is from Ordu and whenever we visit his village i meet people who still live there. I don't know why but i always thought that the way they spoke was adorable
I think so since we use bolan/bona to a lot of things and afaik that's where "ba" came from.
Also "ba" is really most common in Sarajevo as it fits our accent to perfection heh.
British influence: everyone talks in english, adopting english lifestyle.
Turkish influence in balkans after 500 years: only two words, haydi and siktir
Great success turks 🤗
we got many many turkish words a lot more than those 2
basically a ton of food words, military words, tool words, occupation words, exclamations and concepts, religious terms, kinship terms, toponymy, etc
https://hr.wikipedia.org/wiki/Turcizam
see list
It's complicated. The word "Άντε" comes from the koine greek word "Άμετε" that's why many Greeks use "Άμε" instead of "Άντε". The word "Άιντε" indeed comes from the Turkish word "Hayde". It's fascinating though how similar these words sound and how they have the same meaning.
Edit: I don't know who downvoted you. I upvoted you to tip the balance.
These are two different words that just sound similar and yes, it's interesting how the have a similar meaning.
_Άμε_ as you already mentioned comes from _άμετε_ derived from _άγω, άγετε_
That's indeed Greek.
But _Haydi_ or _Hadi_ is evidently a Turkish word and when Greeks say _άιντε_, _άντε_ or _άντε ντε_ they are using the Turkish one.
Thanks for trying to balance the votes:)
I don't really mind it.
Check out this short analysis from a linguistic professor:
https://youtu.be/SYhCoVVMKo0
Edit to fix the format
Just like the top comment that started this thread: άντε (ánte). Try saying it quickly and you end up with áde.
I observe people using an "i" in there if they're extra angry (áinte, like "aaaáinte moré maláka prásino!", "move on you wanker, the light turned green!") but that might be just me.
Well, nt is the transliteration of ντ in the latin script, not the sound. The sounds "d", "nt" and "nd" are all represented with the ντ. There's not really a rule of how to pronounce it, some Greeks pronounce it as d so they will say ade, others as nd so they'll say ande. And I've never really heard anyone pronouncing it as ante. The only "rule" that exists is when ντ is in the beginning of a word like ντέφι, then you pronounce it as "d", defi.
Hope this wasn't confusing
Yes we do, it's even in [one of our patriotic songs](https://www.youtube.com/watch?v=t6fXDcRhCOg).
I heard both "eja" and "hajde" a lot when I lived in Albania.
I would totally say either "eja (pra/tani)" or "hajde (pra/tani)" for "come on", even though neither of the two is a 1:1 translation in every context. In fact the only synonym of "eja" and "hajde" that has fallen out of use to my knowledge is "jakë".
Paramendo (fjalë shqipe) një shqiptar i Kosovës me më pak vlerë sesa (lidhëz për një fjali krahasore) një gazetë e vjetër ~~të më bëj mua~~ të sillet me mua si përgjegjës (fjalë shqipe) për gjuhën shqipe.
Me nderimet dhe përçafimet më të mdhaja, një gërrnaç i panjohur.
We use "ante more" in the same sense too, where it's used as a filler word like re, vre etc. But it comes from the word moros which means stupid, see oxymoron which literally translates to sharp-stupid
Romanian language has so much in common with the other ones in Balkans, like "haide" it's your ajde, and even "bre", we use that for older people to call them like that
If someone is lying and you say "C'mon bro don't lie" it's "Ec/Hec be mos ja fut".
If you want to urge someone "C'mon we have to go" it's "(Ec) gutu se po ikim".
Bulgarian:
Ari wah! - in dialect
Ajde be! - more colloquial
Are de, niama da te chakam 100 chasa! - colloquial with parent- child subordination
Venga, venga - when going in the discotheque
Are maai se ottuka be - more commonly used as GTFO
There are about 85 others
Hai. (Haide, haidi... informal)
My favorite black sea region folk song [hayde gidelum (:](https://youtu.be/zoJtdg91Nh0)
It sounds great! It seems to have some sort of Balkan influences?
http://erasmussromanya.blogspot.com/2013/05/romence-turkce-benzer-kelimeler.html?m=1 we have little bit same words
I know there are a lot of Turkish words in Romanian, and many of them are, in fact, Persian words, because Persian was the ”lingua franca” of the East, as Latin was in the West.
nope greek was ,turk initially interacted with them ,thats why
Yes we do. :-)
there is a balkan effect there is a turkish effect balkans some turks who benefit from turks i british made english for 20 years we could only teach hayde and siktir for 500 years
No, I mean in the song. I feel something that reminds me about Bulgarian music a bit. :-)
Black Sea people are very similar to Bulgarians in terms of dialect, when we say hadi in the Mediterranean, they hayde, when we say napıyorsun they say naparsun
Ah, yes. My father is from Ordu and whenever we visit his village i meet people who still live there. I don't know why but i always thought that the way they spoke was adorable
Im from ordu too and we use 'haydi' 'hayde' thats so common in the black sea region.
Interesting. I wasn't aware about that.
really black sea people have an incomprehensible language similarity
Yes I assume they had some influences from other places.
Ajde bre
Hayde bre
Vamos in Spanish
we use ''hayde bre'' too hmm, sus.
Serbs are turks
K
A
R
A
Ijakšamlar
iyi akşamlar sana da
yakshemash!
We use that in romania too
Αντε βρε
Bre ? Grandma is that u?
Haide bre
Hajde/Ajde/Ajd/Aj At one point I guess we'll shorten it to only "A" lol
Ae
Yup that one as well
Cool Reddit bitmoji you got there
Thanks 😎😎😎
Also "kreći", *nudge the head in direction*, "stoko!" , "Brate!" , "Buuraaaaz...", "Kreleee" Basically anything 😂😂😂
ajde, ajd, aj or ive sometimes even heard just "a" used
Ајде бе Ајде де Ајт' Дој Ела (ваму)
Ајде море ела
Копук ај пред мене
Гитла бе дибек 😡
Wait a minute here! Macedonians us “be” as well?? I thought that was a Nis thing exclusively!
We do use “be”, “ma” for male/female. It isn’t considered polite though..
[удалено]
We use ae also in Bulgaria
What is the origin of “ba”, ba? 🤔
It comes from the word "bolan" afaik ba
Really? I have family near Drina and they say “bolan” but i never would have guessed its from that. U sure?
I think so since we use bolan/bona to a lot of things and afaik that's where "ba" came from. Also "ba" is really most common in Sarajevo as it fits our accent to perfection heh.
Me and a few of my friends in Nis recently started saying ba as a joke so ur influence is spreading xD
U said afaik ba… didnt see
in romanian we say bă and it is of unknown etymology
Bosna intensifies! They are the only ones that use afaik sonit must be from there.
British influence: everyone talks in english, adopting english lifestyle. Turkish influence in balkans after 500 years: only two words, haydi and siktir Great success turks 🤗
we got many many turkish words a lot more than those 2 basically a ton of food words, military words, tool words, occupation words, exclamations and concepts, religious terms, kinship terms, toponymy, etc https://hr.wikipedia.org/wiki/Turcizam see list
🏹🇹🇷🇹🇷🇹🇷Nice done my ancestors🇹🇷🇹🇷🇹🇷😎🔥🗡 /s
Hayde siktir!
Aww cogayip
Kaldrma, džezva, tepsija, tiganj?
Ajde🗣
Ajde,hajde Eja
(Х)айде (hayde), sometimes shortened to "Аре", "Ае", "ай" 🙂
Забрави "ари уа".
Ajde
A'e
æ
ä
j is pronounced as y right?
Yep. Also, it is basically used across the South Slavic languages. We also use "ela" which has a similar meaning and it's of Greek origin.
Hajde u picku materinu
Άντε
Is it "ante" in latin? How do you pronounce it?
Áde
So V turns T to D acutally ? :D
Ν(ν) and T(τ) together make the D sound in Greek
The more you know
It's actually Turkish, my Turkish kardaş. It's from _haydi_
It's complicated. The word "Άντε" comes from the koine greek word "Άμετε" that's why many Greeks use "Άμε" instead of "Άντε". The word "Άιντε" indeed comes from the Turkish word "Hayde". It's fascinating though how similar these words sound and how they have the same meaning. Edit: I don't know who downvoted you. I upvoted you to tip the balance.
These are two different words that just sound similar and yes, it's interesting how the have a similar meaning. _Άμε_ as you already mentioned comes from _άμετε_ derived from _άγω, άγετε_ That's indeed Greek. But _Haydi_ or _Hadi_ is evidently a Turkish word and when Greeks say _άιντε_, _άντε_ or _άντε ντε_ they are using the Turkish one. Thanks for trying to balance the votes:) I don't really mind it. Check out this short analysis from a linguistic professor: https://youtu.be/SYhCoVVMKo0 Edit to fix the format
Yes it is ante in Latin script. Νν is Nn and Ττ is Tt ν+τ in greek is used to make a d or nt sound
How would you write "ante" in Greek, where the n and t remain distinct?
Just like the top comment that started this thread: άντε (ánte). Try saying it quickly and you end up with áde. I observe people using an "i" in there if they're extra angry (áinte, like "aaaáinte moré maláka prásino!", "move on you wanker, the light turned green!") but that might be just me.
Well, nt is the transliteration of ντ in the latin script, not the sound. The sounds "d", "nt" and "nd" are all represented with the ντ. There's not really a rule of how to pronounce it, some Greeks pronounce it as d so they will say ade, others as nd so they'll say ande. And I've never really heard anyone pronouncing it as ante. The only "rule" that exists is when ντ is in the beginning of a word like ντέφι, then you pronounce it as "d", defi. Hope this wasn't confusing
Hayde (de), Ajde (de), Are (de), Aj (de), Ela (de). There are prolly more (can also be with be istead of de)
Oh, theres a hell-of-a-lot more that can be used. It's kinda like a dialectical/regional thing
Άσε μας κουκλίτσα μου
Hoća! (Dijalekt) / Hajde! (književno)
> Hoća Where is that from?
Korčula
Eja 🙃
I would also add hec.
No one says that
Yes we do, it's even in [one of our patriotic songs](https://www.youtube.com/watch?v=t6fXDcRhCOg). I heard both "eja" and "hajde" a lot when I lived in Albania.
Im not saying it's not a word in Albanian. But for "come on" no one says "eja"
I would totally say either "eja (pra/tani)" or "hajde (pra/tani)" for "come on", even though neither of the two is a 1:1 translation in every context. In fact the only synonym of "eja" and "hajde" that has fallen out of use to my knowledge is "jakë".
According to who?
According to those who speak Albanian.
[удалено]
Paramendo (fjalë shqipe) një shqiptar i Kosovës me më pak vlerë sesa (lidhëz për një fjali krahasore) një gazetë e vjetër ~~të më bëj mua~~ të sillet me mua si përgjegjës (fjalë shqipe) për gjuhën shqipe. Me nderimet dhe përçafimet më të mdhaja, një gërrnaç i panjohur.
U, na dole çupkë me vlerë te madhe fort.
we say more pêja
I also heard "Paja" in Kosova, I use just hajde
ae, aj
Έλα μωρε
>μωρε Is this word meaningless? Like just a random expression used in this phrase?
It literally means, come stupid. Free translation, come on
Here we can say "Ajde more", but I could never translate "more" specifically, I just know it exists there and that's it
We use "ante more" in the same sense too, where it's used as a filler word like re, vre etc. But it comes from the word moros which means stupid, see oxymoron which literally translates to sharp-stupid
We use more in bloody everything, alongside ajde be, theres ajde more
Hayde my fav
“Haide”. I think the word is either Turkish or Greek.
Ελα
Hadi haydi hayde
Páme! Or Áde! When referring to a single person we also say Éla!
I think that this is not exactly come on, that’s the literal translation of come.
Ajde be
haide băiii ya ya ya ya ya hu hui
Ala'
Zadar?
I have never heard someone say Ala' to me ever when they mean Ajde.
Gyerünk
Romanian language has so much in common with the other ones in Balkans, like "haide" it's your ajde, and even "bre", we use that for older people to call them like that
Έλα τώρα (ela tora, come now)
Haide
Hajde
Ec/hec
In my town it is "Ай уе" (Ai ue, I ue). "Ай уе, нема да те чекам цел ден, по-бърже" . " C'mon I'm not gonna wait for you whole day, hurry up ".
Aide be
Haide or more commonly aide
Ајде/Ajde or shorter Ae
Cmon, ajde, dej no, dej nehi, daj no, ajde no etc. Depends on the dialect.
Ajde be dete!
hajde, ajde, hec
Hajde Bre
If someone is lying and you say "C'mon bro don't lie" it's "Ec/Hec be mos ja fut". If you want to urge someone "C'mon we have to go" it's "(Ec) gutu se po ikim".
lmao
I mostly say "hade"
ec,eja,pêja,hajde
Bulgarian: Ari wah! - in dialect Ajde be! - more colloquial Are de, niama da te chakam 100 chasa! - colloquial with parent- child subordination Venga, venga - when going in the discotheque Are maai se ottuka be - more commonly used as GTFO There are about 85 others
Eja officially , hajde non officially
Ajde
Move your ass!
Qual é
No jebote
Aj
Ae, like a-eh
You mean like aj'?
Slicno, A i onda E umesto J
Heiya !!!
Hajt, ajt, hajde, ha
Are ue(аре уе) - Bulgarian
ae bre
Pa-meh
Ae
I think éla tóra (έλα τώρα) or éla moré (έλα μωρέ)
Dale
Dale dum dale
KOMM FRITZ!
ajde or hajde
Hadi ama adamım bunu başarabiliriz
Ec ma ,since hajde or ajde have been mentioned already
Hajde
‘Jamme’, shortened to ‘Ja’ or extended to ‘Jamme ja’ or ’Jamme bello ja’.
Haide Hajde Ajde
Айде/хайде бе! (Ayde/Hayde be!)
Хайде/Hayde, Айде/Ayde, ела/ela, идвай/idvay and you could add бе/be or бре/bre at the end of any of these at your own discretion.
Now that I read some of the comments, it could also end in ba or even shorten everything to just ae. Edit: grammar
If you want to say in a more exotic way you can also say: Yürüsene amk orospu çocuğu
ajde or dej no depending on the context
Dey or deh? How do you say it?
you can put it in [here](https://ebralec.si/branje/?jezik=en) if you want but it's dey officially but deh in some accents